Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahi Maria (Remastered in 192 KHz)
Ahi Maria (Remastered in 192 KHz)
E
quando
tramonta
il
sol,
una
canzone
d'amor
Und
wenn
die
Sonne
untergeht,
ein
Liebeslied
Da
Bahia
a
Salvador,
oh
Maria
per
te
canterò
Von
Bahia
bis
Salvador,
oh
Maria,
für
dich
werde
ich
singen
Da
quando
sei
andata
via,
da
quando
non
ci
sei
più
Seit
du
weggegangen
bist,
seit
du
nicht
mehr
da
bist
Da
quando
la
pasta
scotta
non
la
mangio
più
Seitdem
ich
die
verkochte
Pasta
nicht
mehr
esse
Ahi,
Maria
chi
mi
manca
sei
tu
Ahi,
Maria,
die
mir
fehlt,
bist
du
La
mattina
mi
alzo
tardi
e
dormo
finchè
mi
va
Morgens
stehe
ich
spät
auf
und
schlafe,
solange
ich
will
E
il
caffè
me
lo
porta
a
letto
due
bionde
in
tutù
Und
den
Kaffee
bringen
mir
zwei
Blondinen
im
Tutu
ans
Bett
Ahi,
Maria
chi
mi
manca
sei
tu
Ahi,
Maria,
die
mir
fehlt,
bist
du
La
notte
vado
a
ballare
per
cancellare
i
sogni
miei
Nachts
gehe
ich
tanzen,
um
meine
Träume
auszulöschen
Da
qualche
tempo
ho
più
donne
del
DJ
Seit
einiger
Zeit
habe
ich
mehr
Frauen
als
der
DJ
Ahi,
Maria
ma
tu
non
ci
sei
Ahi,
Maria,
aber
du
bist
nicht
da
E
questo
sapore
strano
che
è
fatto
di
libertà
Und
dieser
seltsame
Geschmack,
der
aus
Freiheit
gemacht
ist
Mi
dice
che
oggi
qualcosa
è
cambiato
in
me
Sagt
mir,
dass
sich
heute
etwas
in
mir
verändert
hat
Ahi,
Maria
non
sei
più
con
me
Ahi,
Maria,
du
bist
nicht
mehr
bei
mir
E
quando
tramonta
il
sol,
una
canzone
d'amor
Und
wenn
die
Sonne
untergeht,
ein
Liebeslied
Da
Bahia
a
Salvador,
oh
Maria
canterò
Von
Bahia
bis
Salvador,
oh
Maria,
werde
ich
singen
Ahi,
Maria
por
ti
cantarè
Ahi,
Maria,
für
dich
werde
ich
singen
L'acqua
mi
fa
un
po'
male,
la
birra
mi
gonfia
un
po'
Wasser
tut
mir
nicht
gut,
Bier
bläht
mich
ein
wenig
auf
Vado
avanti
tristemente
a
champagne
e
bon-bon
Ich
mache
traurig
weiter
mit
Champagner
und
Bonbons
Ahi,
Maria
mi
manca
il
tuo
amor
Ahi,
Maria,
mir
fehlt
deine
Liebe
Il
mio
caimano
nero
piangendo
mi
confidò
Mein
schwarzer
Kaiman
vertraute
mir
weinend
an
Che
non
approvava
il
progetto
del
"metrò"
Dass
er
das
Projekt
der
„U-Bahn“
nicht
billigte
Ahi,
Maria
da
te
tornerò
Ahi,
Maria,
zu
dir
werde
ich
zurückkehren
L'Himalaya
era
lontano,
l'ascensore
lì
non
c'è
Der
Himalaya
war
weit
weg,
einen
Aufzug
gibt
es
dort
nicht
Ma
il
vecchio
saggio
indiano
ha
predetto
che
Aber
der
alte
weise
Inder
hat
vorhergesagt,
dass
"Ahi,
Maria
ritorni
da
me"
„Ahi,
Maria,
du
kehrst
zu
mir
zurück“
Sebbene
ho
più
soldi
in
tasca
e
donne
ne
ho
troppe
ormai
Obwohl
ich
mehr
Geld
in
der
Tasche
habe
und
inzwischen
zu
viele
Frauen
Sebbene
il
tuo
cane
fuori
non
porto
più
Obwohl
ich
deinen
Hund
nicht
mehr
Gassi
führe
Ahi,
Maria
chi
mi
manca
sei
tu
Ahi,
Maria,
die
mir
fehlt,
bist
du
E
quando
tramonta
il
sol,
una
canzone
d'amor
Und
wenn
die
Sonne
untergeht,
ein
Liebeslied
Da
Bahia
a
Salvador,
oh
Maria
canterò
oh
oh
Von
Bahia
bis
Salvador,
oh
Maria,
werde
ich
singen,
oh
oh
Ahi,
Maria
por
ti
cantarè
Ahi,
Maria,
für
dich
werde
ich
singen
C'era
una
donna
a
Bahia,
s'ubriacava
di
noia
e
sakè
Es
gab
eine
Frau
in
Bahia,
sie
betrank
sich
aus
Langeweile
mit
Sakè
Sotto
una
vecchia
sequoia,
ballava
il
samba
e
cantava
per
me
Unter
einer
alten
Sequoia
tanzte
sie
Samba
und
sang
für
mich
Un
presentatore
alla
radio
in
un
armadio
provava
il
suo
show
Ein
Radiomoderator
probte
seine
Show
in
einem
Schrank
Teneva
un
quiz
a
puntate
e
chiuso
tutta
l'estate
restò
Er
moderierte
ein
Quiz
in
Folgen
und
blieb
den
ganzen
Sommer
eingeschlossen
Il
caimano
distratto
imitava
il
gatto
e
faceva
bau-bau
Der
zerstreute
Kaiman
ahmte
die
Katze
nach
und
machte
Wau-Wau
Perché
studiava
le
lingue
e
voleva
alle
cinque
il
suo
tè
Weil
er
Sprachen
studierte
und
um
fünf
Uhr
seinen
Tee
wollte
Mi
disse
un
vecchio
fachiro:
"tu
non
sei
un
emiro
in
gilet"
Ein
alter
Fakir
sagte
mir:
„Du
bist
kein
Emir
in
Weste“
Mi
consigliò
senza
imbroglio,
di
non
bere
petrolio
alle
tre
Er
riet
mir
ohne
Umschweife,
um
drei
Uhr
kein
Erdöl
zu
trinken
C'era
una
donna
a
Bahia,
s'ubriacava
di
noia
e
sakè
Es
gab
eine
Frau
in
Bahia,
sie
betrank
sich
aus
Langeweile
mit
Sakè
Sotto
una
vecchia
sequoia,
ballava
il
samba
e
cantava
per
me
Unter
einer
alten
Sequoia
tanzte
sie
Samba
und
sang
für
mich
Un
presentatore
alla
radio
in
un
armadio
provava
il
suo
show
Ein
Radiomoderator
probte
seine
Show
in
einem
Schrank
Il
caimano
distratto
imitava
il
gatto,
imitava
il
gatto
Der
zerstreute
Kaiman
ahmte
die
Katze
nach,
ahmte
die
Katze
nach
E
diceva
no,
imitava
il
gatto,
il
caimano
distratto
Und
er
sagte
nein,
er
ahmte
die
Katze
nach,
der
zerstreute
Kaiman
C'era
una
donna
a
Bahia,
una
vecchia
signora
Es
gab
eine
Frau
in
Bahia,
eine
alte
Dame
Un
presentatore
alla
radio,
un
vecchio
fachiro
Ein
Radiomoderator,
ein
alter
Fakir
Un
vecchio
fachiro,
un
ricco
emiro
Ein
alter
Fakir,
ein
reicher
Emir
Faceva
blem
blem,
sfilò
il
gilet
Machte
blem
blem,
zog
die
Weste
aus
Un
vecchio
del
sud,
un
vecchio
del
sud
Ein
Alter
aus
dem
Süden,
ein
Alter
aus
dem
Süden
Il
caimano
distratto,
faceva
il
gatto
Der
zerstreute
Kaiman,
machte
die
Katze
nach
Sembrava
un
matto
Er
schien
verrückt
zu
sein
Ahi
Maria,
ahi
Maria
Ahi
Maria,
ahi
Maria
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Gaetano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.