Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E io ci sto
Und ich bin dabei
Mi
alzo
al
mattino
con
una
nuova
illusione
Ich
stehe
morgens
auf
mit
einer
neuen
Illusion
Prendo
il
109
per
la
rivoluzione
Ich
nehme
die
109
zur
Revolution
E
sono
soddisfatto
un
poco
saggio
un
poco
matto
Und
ich
bin
zufrieden,
ein
wenig
weise,
ein
wenig
verrückt
Penso
che
fra
vent'anni
finiranno
i
miei
affanni
Ich
denke,
in
zwanzig
Jahren
enden
meine
Sorgen
Ma
ci
ripenso
però,
mi
guardo
intorno
per
un
po'
Aber
ich
überlege
es
mir
nochmal,
schaue
mich
ein
wenig
um
E
mi
accorgo
che
son
solo
Und
ich
merke,
dass
ich
allein
bin
In
fondo
è
bella
però
la
mia
età
e
io
ci
sto
Im
Grunde
ist
mein
Alter
aber
schön,
und
ich
bin
dabei
Si
dice
che
in
America
tutto
è
ricco,
tutto
è
nuovo
Man
sagt,
in
Amerika
ist
alles
reich,
alles
neu
Puoi
salire
in
teleferica
sui
grattacieli
e
farti
un
uovo
Man
kann
mit
der
Seilbahn
auf
Wolkenkratzer
fahren
und
sich
ein
Ei
machen
Invece
cerco
il
rock'n'roll
al
bar
e
nel
metrò
Stattdessen
suche
ich
Rock'n'Roll
in
der
Bar
und
in
der
U-Bahn
Cerco
una
bandiera
diversa
senza
sangue
sempre
tersa
Ich
suche
eine
andere
Fahne,
ohne
Blut,
immer
sauber
Ma
ci
ripenso
però,
mi
guardo
intorno
per
un
po'
Aber
ich
überlege
es
mir
nochmal,
schaue
mich
ein
wenig
um
E
mi
accorgo
che
son
solo
Und
ich
merke,
dass
ich
allein
bin
In
fondo
è
bello
però
il
mio
paese
e
io
ci
sto
Im
Grunde
ist
mein
Land
aber
schön,
und
ich
bin
dabei
Mi
dicono
alla
radio:
"Statti
calmo
e
statti
buono
Im
Radio
sagen
sie
mir:
"Bleib
ruhig
und
sei
brav"
Non
esser
scalmanato,
stai
tranquillo
e
fatti
uomo"
"Sei
nicht
wild,
bleib
ruhig
und
werd'
erwachsen"
Ma
io
con
la
mia
guerra
voglio
andare
ancora
avanti
Aber
ich
will
mit
meinem
Krieg
noch
weitermachen
E
costi
quel
che
costi
la
vincerò,
non
ci
son
santi
Und
koste
es,
was
es
wolle,
ich
werde
ihn
gewinnen,
da
helfen
keine
Heiligen
Perché
se
invece
però,
mi
guardo
intorno
ancora
un
po'
Aber
wenn
ich
mich
stattdessen
noch
ein
wenig
umschaue
E
mi
accorgo
che
son
solo
Und
ich
merke,
dass
ich
allein
bin
Ma
in
fondo
è
bella
però
la
mia
guerra
e
io
ci
sto
Aber
im
Grunde
ist
mein
Krieg
doch
schön,
und
ich
bin
dabei
Cerco
una
donna
che
sia
la
meglio
Ich
suche
eine
Frau,
die
die
Beste
ist
Che
mi
sorrida
al
mio
risveglio
Die
mich
anlächelt,
wenn
ich
aufwache
E
che
sia
bella
come
il
sole
d'agosto
Und
die
schön
ist
wie
die
Augustsonne
Intelligente
si
sa
Intelligent,
versteht
sich
Ma
in
fondo
è
bella
però
la
mia
donna
e
io
ci
sto
Aber
im
Grunde
ist
meine
Frau
doch
schön,
und
ich
bin
dabei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Gaetano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.