Rino Gaetano - Ma il cielo è sempre più blu (Extended Version) - перевод текста песни на немецкий

Ma il cielo è sempre più blu (Extended Version) - Rino Gaetanoперевод на немецкий




Ma il cielo è sempre più blu (Extended Version)
Doch der Himmel wird immer blauer (Erweiterte Version)
Chi vive in baracca, chi suda il salario
Wer in einer Hütte lebt, wer für seinen Lohn schuftet
Chi ama l'amore e i sogni di gloria
Wer die Liebe liebt und die Träume vom Ruhm
Chi ruba pensioni, chi ha scarsa memoria
Wer Renten stiehlt, wer ein schlechtes Gedächtnis hat
Chi mangia una volta, chi tira al bersaglio
Wer einmal isst, wer auf die Zielscheibe schießt
Chi vuole l'aumento, chi gioca a Sanremo
Wer die Gehaltserhöhung will, wer in Sanremo spielt
Chi porta gli occhiali, chi va sotto un treno
Wer eine Brille trägt, wer unter einen Zug gerät
Chi ama la zia, chi va a Porta Pia
Wer die Tante liebt, wer nach Porta Pia geht
Chi trova scontato, chi come ha trovato
Wer es für selbstverständlich hält, wer so, wie er es vorgefunden hat
Ma il cielo è sempre più blu
Doch der Himmel wird immer blauer
Ma il cielo è sempre più blu
Doch der Himmel wird immer blauer
Chi sogna i milioni, chi gioca d'azzardo
Wer von Millionen träumt, wer Glücksspiel betreibt
Chi gioca coi fili, chi ha fatto l'indiano
Wer mit den Fäden spielt, wer sich dumm gestellt hat
Chi fa il contadino, chi spazza i cortili
Wer Bauer ist, wer die Höfe fegt
Chi ruba, chi lotta, chi ha fatto la spia
Wer stiehlt, wer kämpft, wer gespitzelt hat
Ma il cielo è sempre più blu
Doch der Himmel wird immer blauer
Ma il cielo è sempre più blu
Doch der Himmel wird immer blauer
Chi è assunto alla Zecca, chi ha fatto cilecca
Wer bei der Münzanstalt angestellt ist, wer versagt hat
Chi ha crisi interiori, chi scava nei cuori
Wer innere Krisen hat, wer in Herzen gräbt
Chi legge la mano, chi regna sovrano
Wer aus der Hand liest, wer souverän herrscht
Chi suda, chi lotta, chi mangia una volta
Wer schwitzt, wer kämpft, wer einmal isst
Chi gli manca la casa, chi vive da solo
Wem das Haus fehlt, wer allein lebt
Chi prende assai poco, chi gioca col fuoco
Wer sehr wenig bekommt, wer mit dem Feuer spielt
Chi vive in Calabria, chi vive d'amore
Wer in Kalabrien lebt, wer von Liebe lebt
Chi ha fatto la guerra, chi prende i sessanta
Wer den Krieg mitgemacht hat, wer die Sechzig erreicht
Chi arriva agli ottanta, chi muore al lavoro
Wer achtzig wird, wer bei der Arbeit stirbt
Ma il cielo è sempre più
Doch der Himmel wird immer mehr
Il cielo è sempre più blu
Der Himmel wird immer blauer
Ma il cielo è sempre più blu
Doch der Himmel wird immer blauer
Chi è assicurato, chi è stato multato
Wer versichert ist, wer einen Strafzettel bekommen hat
Chi possiede ed è avuto, chi va in farmacia
Wer besitzt und besessen wird, wer in die Apotheke geht
Chi è morto di invidia o di gelosia
Wer aus Neid oder Eifersucht gestorben ist
Chi ha torto o ragione, chi è Napoleone
Wer Unrecht oder Recht hat, wer Napoleon ist
Chi grida "al ladro!", chi ha l'antifurto
Wer „Haltet den Dieb!“ schreit, wer eine Alarmanlage hat
Chi ha fatto un bel quadro, chi scrive sui muri
Wer ein schönes Bild gemalt hat, wer an Wände schreibt
Chi reagisce d'istinto, chi ha perso, chi ha vinto
Wer instinktiv reagiert, wer verloren hat, wer gewonnen hat
Chi mangia una volta,chi vuole l'aumento
Wer einmal isst, wer die Gehaltserhöhung will
Chi cambia la barca, felice e contento
Wer das Boot wechselt, glücklich und zufrieden
Chi come ha trovato,chi tutto sommato
Wer so, wie er es vorgefunden hat, wer alles in allem
Chi sogna i milioni, chi gioca d'azzardo
Wer von Millionen träumt, wer Glücksspiel betreibt
Chi parte per Beirut e ha in tasca un miliardo
Wer nach Beirut aufbricht und eine Milliarde in der Tasche hat
Chi è stato multato, chi odia i terroni
Wer einen Strafzettel bekommen hat, wer die „Terroni“ hasst
Chi canta Prévert, chi copia Baglioni
Wer Prévert singt, wer Baglioni kopiert
Chi fa il contadino, chi ha fatto la spia
Wer Bauer ist, wer gespitzelt hat
Chi è morto d'invidia o di gelosia
Wer aus Neid oder Eifersucht gestorben ist
Chi legge la mano, chi vende amuleti
Wer aus der Hand liest, wer Amulette verkauft
Chi scrive poesie, chi tira le reti
Wer Gedichte schreibt, wer die Netze einholt
Chi mangia patate, chi beve un bicchiere
Wer Kartoffeln isst, wer ein Glas trinkt
Chi solo ogni tanto, chi tutte le sere
Wer nur ab und zu, wer jeden Abend
Ma il cielo è sempre più
Doch der Himmel wird immer mehr
Il cielo è sempre più blu
Der Himmel wird immer blauer
Ma il cielo è sempre più blu
Doch der Himmel wird immer blauer
Chi vive col padre, chi fa la rapina
Wer beim Vater lebt, wer einen Raubüberfall begeht
Chi sposa la Gina, chi ha rotto con tutti
Wer die Gina heiratet, wer mit allen gebrochen hat
Chi vince a Merano, chi cerca il petrolio
Wer in Meran gewinnt, wer nach Öl sucht
Chi dipinge ad olio, chi chiede un lavoro
Wer in Öl malt, wer um Arbeit bittet
Chi mangia patate, chi beve un bicchiere
Wer Kartoffeln isst, wer ein Glas trinkt
Chi fuma un toscano, chi vive cent'anni
Wer eine Toscano raucht, wer hundert Jahre lebt
Chi ha seguito una strada, chi ha fatto carriera
Wer einen Weg verfolgt hat, wer Karriere gemacht hat
Chi perde la calma, chi non sembra più lui
Wer die Ruhe verliert, wer nicht mehr er selbst zu sein scheint
Chi lamenta un dolore, chi chiede un lavoro
Wer über Schmerzen klagt, wer um Arbeit bittet
Chi torna sui passi, chi ha visto Onassis
Wer seine Schritte zurückverfolgt, wer Onassis gesehen hat
Chi ha preso un diretto, chi canta in falsetto
Wer einen direkten Zug genommen hat, wer im Falsett singt
Ma il cielo è sempre più blu
Doch der Himmel wird immer blauer
Ma il cielo è sempre più blu
Doch der Himmel wird immer blauer
Chi vive in baracca, chi suda il salario
Wer in einer Hütte lebt, wer für seinen Lohn schuftet
Chi ama l'amore, chi tira al bersaglio
Wer die Liebe liebt, wer auf die Zielscheibe schießt
Chi sogna la gloria, chi ha scarsa memoria
Wer vom Ruhm träumt, wer ein schlechtes Gedächtnis hat
Chi gioca a Sanremo, chi va sotto un treno
Wer in Sanremo spielt, wer unter einen Zug gerät
Ma il cielo è sempre più blu
Doch der Himmel wird immer blauer
Ma il cielo è sempre più blu
Doch der Himmel wird immer blauer
Chi ama la zia, chi va a Porta Pia
Wer die Tante liebt, wer nach Porta Pia geht
Chi come ha provato, chi tutto sommato
Wer so, wie er es versucht hat, wer alles in allem
Chi sogna i milioni, chi gioca d'azzardo
Wer von Millionen träumt, wer Glücksspiel betreibt
Chi parte per Beirut e ha in tasca un miliardo
Wer nach Beirut aufbricht und eine Milliarde in der Tasche hat
Ma il cielo è sempre più blu
Doch der Himmel wird immer blauer
Ma il cielo è sempre più blu
Doch der Himmel wird immer blauer
Chi è stato multato, chi odia i terroni
Wer einen Strafzettel bekommen hat, wer die „Terroni“ hasst
Chi canta Prévert, chi copia Baglioni
Wer Prévert singt, wer Baglioni kopiert
Chi fa il contadino, chi ha fatto la spia
Wer Bauer ist, wer gespitzelt hat
Chi è morto d'invidia o di gelosia
Wer aus Neid oder Eifersucht gestorben ist
Ma il cielo è sempre più blu
Doch der Himmel wird immer blauer
Ma il cielo è sempre più blu
Doch der Himmel wird immer blauer
Chi legge la mano, chi vende amuleti
Wer aus der Hand liest, wer Amulette verkauft
Chi scrive poesia, chi tira le reti
Wer Poesie schreibt, wer die Netze einholt
Chi mangia patate, chi beve un bicchiere
Wer Kartoffeln isst, wer ein Glas trinkt
Chi solo ogni tanto, chi tutte le sere
Wer nur ab und zu, wer jeden Abend
Chi mangia patate, chi beve un bicchiere
Wer Kartoffeln isst, wer ein Glas trinkt
Chi solo ogni tanto, chi tutte le sere
Wer nur ab und zu, wer jeden Abend
Chi mangia una volta, chi vuole l'aumento
Wer einmal isst, wer die Gehaltserhöhung will
Chi cambia la barca felice e contento
Wer das Boot wechselt, glücklich und zufrieden
Chi ama la zia, chi va a Porta Pia
Wer die Tante liebt, wer nach Porta Pia geht
Chi come ha provato, chi tutto sommato
Wer so, wie er es versucht hat, wer alles in allem
Chi sogna i milioni, chi gioca d'azzardo
Wer von Millionen träumt, wer Glücksspiel betreibt
Chi parte per Beirut e ha in tasca un miliardo
Wer nach Beirut aufbricht und eine Milliarde in der Tasche hat
Chi è stato multato, chi odia i terroni
Wer einen Strafzettel bekommen hat, wer die „Terroni“ hasst
Chi canta Prévert, chi copia Baglioni
Wer Prévert singt, wer Baglioni kopiert
Chi fa il contadino, chi ha fatto la spia
Wer Bauer ist, wer gespitzelt hat
Chi è morto d'invidia o di gelosia
Wer aus Neid oder Eifersucht gestorben ist





Авторы: Salvatore Gaetano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.