Текст и перевод песни Rino Gaetano - Rare tracce
Rare
tracce
di
signori
benpensanti
e
non
creduti
Rare
traces
of
well-meaning
gentlemen
and
unbelievers
Traffichini
grossi
e
astuti,
ricchi
forti
e
incensurati
Big
and
astute
traffickers,
rich,
strong
and
unindicted
Rare
tracce
di
vita
su
Marte,
Venere
e
Plutone
Rare
traces
of
life
on
Mars,
Venus
and
Pluto
Rare
tracce
di
un
cannone
che
ha
sparato
ha
ucciso,
ha
fornicato
Rare
traces
of
a
cannon
that
fired,
killed,
fornicated
Rare
tracce
di
peccato,
di
sevizie,
di
ricchezza
Rare
traces
of
sin,
of
abuse,
of
wealth
Rare
tracce
di
tenerezza
in
un
mondo
che
si
nasconde
nella
propria
incolumità
Rare
traces
of
tenderness
in
a
world
that
hides
in
its
own
safety
Rare
tracce
di
un
passato
che
è
passato
e
poi
ritorna
Rare
traces
of
a
past
that
has
passed
and
then
returns
Lascia
un
segno
e
poi
sparisce,
dove
andrà?
Ma
dove
andrà?
Leaves
a
mark
and
then
disappears,
where
will
it
go?
But
where
will
it
go?
Rare
tracce
di
un
treno
che
parte
veloce
e
spedito
Rare
traces
of
a
train
that
leaves
quickly
and
speedily
Rare
tracce
di
un
perito
di
finanza
e
di
evasori
Rare
traces
of
a
financial
expert
and
tax
evaders
Rare
tracce
di
buoni
gestori
nella
nostra
società,
società
Rare
traces
of
good
managers
in
our
society,
society
Ma
io
conosco
le
mie
virtù
But
I
know
my
virtues
I
miei
difetti,
la
mia
volontà
My
flaws,
my
willpower
Ed
io
riconosco
che
ci
sei
tu
And
I
know
that
you
are
here
E
poi
faccio
tutto,
penso,
scrivo,
rubo,
mangio
And
then
I
do
everything:
think,
write,
steal,
eat
Per
conoscerti
di
più
To
get
to
know
you
more
Rare
tracce
di
gente
che
lavora,
che
produce
Rare
traces
of
people
who
work,
who
produce
Quando
chiede
nulla
scuse
a
un
sistema
che
non
va
When
asking
nothing,
they
excuse
a
system
that
does
not
work
Rare
tracce
di
fortune
che
si
perdono
alla
sera
da
teppaglia
ammanicata
Rare
traces
of
fortunes
that
are
lost
in
the
evening
by
corrupt
rabble
Capace
solo
di
opinare,
ponderare,
deliberare,
prevedere
Capable
only
of
opining,
pondering,
deliberating,
predicting
Escogitare,
ideare,
meditare,
concepire
Devising,
conceiving,
meditating,
conceiving
Elucubrare,
congetturare,
arbitrare,
giudicare
Elaborating,
theorizing,
arbitrating,
judging
Disserrare,
spalancare,
strombazzare,
armeggiare
Opening,
swinging
wide,
blaring,
fumbling
Appagare,
tracce
rare
di
chi
è
capace
di
operare
Satisfying,
rare
traces
of
those
capable
of
operating
Reagire,
realizzare,
effettuare,
avverare
Reacting,
realizing,
carrying
out,
fulfilling
Rispettare,
esercitare,
lavorare,
addestrare
Respecting,
exercising,
working,
training
Assuefare,
applicare,
elaborare,
manipolare
Accustoming,
applying,
elaborating,
manipulating
Arrischiare,
rinunciare,
smanovrare,
ammansare
Risking,
renouncing,
maneuvering,
taming
Smandrappare,
detestare,
adorare,
esecrare
Outwitting,
detesting,
adoring,
execrating
Ma
io
conosco
le
mie
virtù
But
I
know
my
virtues
I
miei
difetti,
la
mia
volontà
My
flaws,
my
willpower
Ed
io
riconosco
che
ci
sei
tu
And
I
know
that
you
are
here
E
faccio
tutto,
penso,
scrivo,
rubo,
mangio
And
I
do
everything:
think,
write,
steal,
eat
E
faccio
tutto,
penso,
scrivo,
rubo,
mangio
And
I
do
everything:
think,
write,
steal,
eat
E
faccio
tutto,
penso,
scrivo,
rubo,
mangio
And
I
do
everything:
think,
write,
steal,
eat
Per
conoscerti
di
più
To
get
to
know
you
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Gaetano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.