Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
es
la
historia
verdadera
de
Sombrero
Dies
ist
die
wahre
Geschichte
von
Sombrero
Caballero
de
la
pampa
Ritter
der
Pampa
Amigo
del
pueblo
y
amigo
de
Dio
Freund
des
Volkes
und
Freund
Gottes
Ándale
manito
hermano
con
coraje
y
corazón
Auf
geht's,
Brüderchen,
mit
Mut
und
Herz
Nacque
già
sopra
un
cavallo
Er
wurde
schon
auf
einem
Pferd
geboren
Aveva
un
fucile
ed
un
mantello
nero
Er
hatte
ein
Gewehr
und
einen
schwarzen
Mantel
Lo
chiamano
Pedro
Felipe
Man
nennt
ihn
Pedro
Felipe
Però
per
la
gente
è
solo
Sombrero
Aber
für
die
Leute
ist
er
nur
Sombrero
Teneva
timore
de
Dio
Er
hatte
Gottesfurcht
E
il
pelo
cortato
e
il
cuore
caliente
Und
das
Haar
kurz
geschnitten
und
ein
heißes
Herz
Viveva
sempre
da
solo
Er
lebte
immer
allein
Col
suo
sombrero,
ma
amava
la
gente
Mit
seinem
Sombrero,
aber
er
liebte
die
Leute
E
sparava
correva,
rideva,
giocava
Und
er
schoss,
rannte,
lachte,
spielte
Cantava
una
canzone
Er
sang
ein
Lied
Una
storia
di
sangue,
una
storia
d'amore
Eine
Geschichte
von
Blut,
eine
Geschichte
von
Liebe
Quando
sparava
era
fermo
Wenn
er
schoss,
stand
er
still
La
mano
sicura
puntava
al
cuore
Die
sichere
Hand
zielte
auf
das
Herz
Rubava,
ma
solo
per
dare
Er
stahl,
aber
nur
um
zu
geben
La
roba
del
ricco
al
povero
nero
Die
Habe
des
Reichen
den
Armen
Nessuno
l'ha
mai
incontrato
Niemand
hat
ihn
je
getroffen
Ma
ogni
peone
ama
solo
Sombrero
Aber
jeder
Peon
liebt
nur
Sombrero
E
sparava
correva,
giocava,
barava
Und
er
schoss,
rannte,
spielte,
betrog
Forse
cercava
un
amigo
Vielleicht
suchte
er
einen
Freund
Una
birr,a
un
mantello
o
chissà
che
altra
cosa
Ein
Bier,
einen
Mantel
oder
wer
weiß
was
sonst
Si
seppe
molto
più
tardi
Man
erfuhr
viel
später
Sombrero
cantava
e
cercava
una
sposa
Sombrero
sang
und
suchte
eine
Braut
Sembra
che
erano
in
dieci
Es
scheint,
sie
waren
zu
zehnt
Quel
giorno
a
seguire
nella
pampa
sombrero
An
jenem
Tag,
die
Sombrero
in
der
Pampa
folgten
Un
colpo
di
fuoco
nel
cuore
Ein
Schuss
ins
Herz
Spezzò
la
vita
del
caballero
Beendete
das
Leben
des
Caballeros
Che
amava,
soffriva,
rideva,
moriva
Der
liebte,
litt,
lachte,
starb
Nessuno
l'ha
visto
morire
Niemand
hat
ihn
sterben
sehen
Per
questo
la
gente
sa
che
non
è
vero
Deshalb
wissen
die
Leute,
dass
es
nicht
wahr
ist
Negli
occhi
di
chi
ha
sofferto
In
den
Augen
derer,
die
gelitten
haben
C'è
una
speranza,
un
amico
Sombrero
Gibt
es
eine
Hoffnung,
einen
Freund
Sombrero
E
cantando
le
sue
canzoni
Und
indem
man
seine
Lieder
singt
Le
storie
di
sangue,
le
storie
d'amore
Die
Geschichten
von
Blut,
die
Geschichten
von
Liebe
Anche
se
lui
non
c'è
più
Auch
wenn
er
nicht
mehr
da
ist
Ha
lasciato
al
paese
un
po'
del
suo
cuore
Hat
er
dem
Land
ein
Stück
seines
Herzens
hinterlassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Gaetano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.