Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
my
god
I'm
on
some
shit
I'm
on
another
level
Oh
mein
Gott,
ich
bin
auf
einem
anderen
Level,
And
no
matter
how
much
bull
shit
it
could
not
deshevel
Und
egal
wie
viel
Mist
passiert,
es
kann
mich
nicht
zerzausen,
Have
me
walking
on
the
sky
you
thinking
I'm
that
rebel
Ich
laufe
auf
Wolken,
du
denkst,
ich
bin
so
ein
Rebell,
I'm
just
tryna
kill
the
devil
dog
Ich
versuche
nur,
den
Teufel
zu
töten,
Mann.
You
can
catch
me,
me
&M,
I
hooked
her
so
I'm
reeling
that
Du
kannst
mich
erwischen,
mich
und
M,
ich
habe
sie
an
der
Angel,
also
ziehe
ich
sie
rein,
And
if
i
roll
with
k&k
it
could
be
that
I'm
feeling
that
Und
wenn
ich
mit
K&K
abhänge,
könnte
es
sein,
dass
ich
es
fühle,
I
hit
that
sickness
in
my
head
it
should
be
that
I'm
healing
that
Ich
habe
diese
Krankheit
in
meinem
Kopf,
es
sollte
so
sein,
dass
ich
sie
heile,
Flow
seem
so
original
it
must
be
that
I'm
stealing
that
Der
Flow
scheint
so
originell,
es
muss
so
sein,
dass
ich
ihn
stehle.
I
just
meditated
Ich
habe
gerade
meditiert,
So
now
I'm
medicated
Also
bin
ich
jetzt
medikamentös
eingestellt,
And
before
you
come
to
me
Und
bevor
du
zu
mir
kommst,
Cannot
be
deflated
Kannst
du
nicht
entmutigt
sein,
Only
mopey
people
every
try
to
tell
me
that
I
shouldn't
do
drugs
Nur
trübsinnige
Leute
versuchen
mir
zu
sagen,
dass
ich
keine
Drogen
nehmen
soll,
But
when
I
show
em
just
how
we
do
then
boy
everybody
running
to
the
plug
Aber
wenn
ich
ihnen
zeige,
wie
wir
es
machen,
dann
rennen
alle
zum
Dealer,
Blank
check
Blankoscheck,
Freshly
stained
deck
Frisch
gebeiztes
Deck,
Thats
how
my
life
feels
So
fühlt
sich
mein
Leben
an,
Was
train
wreck
oh
yeah
War
ein
Zugunglück,
oh
ja,
Used
to
see
this
fucking
big
vein
all
in
my
neck
Ich
sah
immer
diese
verdammte
große
Ader
an
meinem
Hals,
But
now
I'm
overflowing
dog
I
make
it
rain
like
a
tech
Aber
jetzt
laufe
ich
über,
Mann,
ich
lasse
es
regnen
wie
ein
Tech.
Shoulda
known
better
Hätte
es
besser
wissen
müssen,
I'm
a
go
getter
Ich
bin
ein
Macher,
Trying
as
might
but
I
can't
deny
it
I
collect
the
rose
pedals
Ich
versuche
es,
so
gut
ich
kann,
aber
ich
kann
es
nicht
leugnen,
ich
sammle
die
Rosenblätter,
Just
see
gold
medals
Sehe
nur
Goldmedaillen,
And
I
know
you
don't
believe
it
Und
ich
weiß,
du
glaubst
es
nicht,
But
when
a
boy
done
cast
outside
his
breath
Aber
wenn
ein
Junge
seinen
Atem
ausgehaucht
hat,
That's
the
only
way
to
retrieve
it
Ist
das
der
einzige
Weg,
ihn
zurückzuholen,
Just
when
I
think
I
can't
begin
Gerade
wenn
ich
denke,
ich
kann
nicht
anfangen,
Now
here
come
my
friends
Kommen
meine
Freunde,
Straight
up
to
remind
me
that
me
that
I'm
putting
limitations
on
myself
Und
erinnern
mich
daran,
dass
ich
mir
selbst
Grenzen
setze,
You
create?
Then
let's
begin
Du
erschaffst?
Dann
lass
uns
anfangen,
Do
not
doubt
it
we
gon
find
it
out
if
you
about
bout
it
Zweifle
nicht
daran,
wir
werden
es
herausfinden,
wenn
du
dabei
bist,
Then
you
come
around
it
if
not
then
you
quickly
shrouded
get
surrounded
Dann
kommst
du
drumherum,
wenn
nicht,
dann
wirst
du
schnell
verhüllt,
umzingelt,
IKEA,
let
me
get
that
IKEA,
lass
mich
das
holen,
I'm
a
goin
hard
motherfucker
Savin
you
a
milly
Ich
bin
ein
verdammter
Draufgänger,
der
dir
eine
Million
spart,
So
you
know
you
better
give
me
that
work
Also
weißt
du,
dass
du
mir
besser
diese
Arbeit
gibst,
Once
was
out
of
place
War
mal
fehl
am
Platz,
Broke
trapped
man
Pleite,
gefangen,
Mann,
But
goddamn
Aber
verdammt,
A
grand
slam
Ein
Grand
Slam,
Fuck,
fam
Verdammt,
Familie,
Look
at
me
a
postering
jam
Schau
mich
an,
ein
protziges
Spektakel,
I'm
coming
back
with
a
plan
Ich
komme
mit
einem
Plan
zurück,
Now
I
feel
it
again
Jetzt
fühle
ich
es
wieder.
You
can
catch
me,
me
&M,
I
hooked
her
so
I'm
reeling
that
Du
kannst
mich
erwischen,
mich
und
M,
ich
habe
sie
an
der
Angel,
also
ziehe
ich
sie
rein,
And
if
i
roll
with
k&k
it
could
be
that
I'm
feeling
that
Und
wenn
ich
mit
K&K
abhänge,
könnte
es
sein,
dass
ich
es
fühle,
I
hit
that
sickness
in
my
head
it
should
be
that
I'm
healing
that
Ich
habe
diese
Krankheit
in
meinem
Kopf,
es
sollte
so
sein,
dass
ich
sie
heile,
Flow
seem
so
original
it
must
be
that
I'm
stealing
that
Der
Flow
scheint
so
originell,
es
muss
so
sein,
dass
ich
ihn
stehle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devon Streetman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.