Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Diary
Blaues Tagebuch
通り過ぎる日々だ
今吹く風はもう誰のモノ
Vorüberziehende
Tage,
der
Wind,
der
jetzt
weht,
wem
gehört
er?
理想と現実のパズルは食い違い
不意に比べた努力人一倍
Das
Puzzle
aus
Ideal
und
Realität
passt
nicht
zusammen,
plötzlich
vergleiche
ich
mich,
bemühe
mich
mehr
als
andere.
夢は遠ざかって
砂まじり午後に浴びるシャワー
Der
Traum
rückt
in
die
Ferne,
ich
dusche
am
Nachmittag,
bedeckt
mit
Sand.
微動だにしない冷蔵庫
揺れる気持ち
ふっと我に返り息を呑んだ
Der
Kühlschrank
rührt
sich
nicht,
meine
Gefühle
schwanken,
plötzlich
komme
ich
zur
Besinnung
und
halte
den
Atem
an.
歩く野良猫の唄
錆付きのチャリとクーラー
Das
Lied
der
streunenden
Katze,
das
rostige
Fahrrad
und
die
Klimaanlage.
冷めては燃えてを繰り返して
透き通った意思は勇敢
Es
kühlt
ab
und
brennt
wieder,
wiederholt
sich,
der
klare
Wille
ist
mutig.
この街に君といた
間違いなくここにいた
時がただ過ぎて
思い半ばで
Ich
war
mit
dir
in
dieser
Stadt,
zweifellos
waren
wir
hier,
die
Zeit
vergeht
einfach,
mitten
in
meinen
Gedanken.
Blue
Diary
こんな命を燃やして日々
生きてるのに
Blaues
Tagebuch,
obwohl
ich
mein
Leben
so
leidenschaftlich
verbrenne,
Tag
für
Tag.
貴方がいて
そう君がいても
泣いてる僕を許してくれよ
Du
bist
da,
ja,
auch
wenn
du
da
bist,
bitte
vergib
mir,
dass
ich
weine.
Blue
Diary
この涙は感情じゃないんだ
夢なんだ
Blaues
Tagebuch,
diese
Tränen
sind
keine
Gefühle,
sie
sind
ein
Traum.
滲む言葉のせいで
上手くは言えないけど
幸せだ
Wegen
der
verschwommenen
Worte
kann
ich
es
nicht
gut
ausdrücken,
aber
ich
bin
glücklich.
昔に今を重ねてみる
パズルが少しずつはまっていく
Ich
überlagere
die
Vergangenheit
mit
der
Gegenwart,
das
Puzzle
fügt
sich
langsam
zusammen.
緑が減ったように思えたり
いくつか傷が増えてみえる足
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
das
Grün
weniger
geworden
ist,
und
sehe
einige
Narben
mehr
an
meinen
Füßen.
思い出は過ぎるのが当然だ
窓際の花と焼けた肌
Es
ist
normal,
dass
Erinnerungen
verblassen,
die
Blume
am
Fenster
und
die
gebräunte
Haut.
悔いがあって笑って息をする
ペダル漕いで急いで前を向く
Ich
bereue
etwas,
lache
und
atme,
trete
in
die
Pedale,
beeile
mich
und
schaue
nach
vorne.
夜が更ければ
怖くなるね
怖くなるよ
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
wird
es
beängstigend,
ja,
es
wird
beängstigend.
朝になれば
嫌気さして逃げ惑うように
Wenn
der
Morgen
kommt,
ekelt
es
mich
an,
als
würde
ich
fliehen
und
umherirren.
壊れそうだ
越えれば何かが変わっていく
惨めな僕でも強くなれる
Ich
bin
kurz
davor
zu
zerbrechen,
wenn
ich
es
überwinde,
wird
sich
etwas
ändern,
auch
ich,
so
elend
ich
bin,
kann
stark
werden.
Blue
Diary
こんな命を燃やして
日々生きてるのに
Blaues
Tagebuch,
obwohl
ich
mein
Leben
so
leidenschaftlich
verbrenne,
Tag
für
Tag.
貴方がいて
そう君がいても
泣いてる僕を許してくれ
Du
bist
da,
ja,
auch
wenn
du
da
bist,
bitte
vergib
mir,
dass
ich
weine.
Blue
Diary
こんな命を燃やして
日々生きてる意味
Blaues
Tagebuch,
die
Bedeutung,
mein
Leben
so
leidenschaftlich
zu
verbrennen,
Tag
für
Tag.
貴方がいて
僕もいて
笑える日々を愛してくれよ
Du
bist
da,
ich
bin
da,
bitte
liebe
die
Tage,
an
denen
wir
lachen
können.
Blue
Diary
この涙は感情じゃないんだ
夢なんだ
Blaues
Tagebuch,
diese
Tränen
sind
keine
Gefühle,
sie
sind
ein
Traum.
滲む言葉のせいで
上手くは言えないけど
幸せだ
Wegen
der
verschwommenen
Worte
kann
ich
es
nicht
gut
ausdrücken,
aber
ich
bin
glücklich.
春が過ぎても
夏が過ぎても
笑っててくれ
笑っててくれ
Auch
wenn
der
Frühling
vergeht,
auch
wenn
der
Sommer
vergeht,
bitte
lache
weiter,
bitte
lache
weiter.
秋が過ぎても
僕がいなくても
笑っててくれ
笑っててくれ
Auch
wenn
der
Herbst
vergeht,
auch
wenn
ich
nicht
mehr
da
bin,
bitte
lache
weiter,
bitte
lache
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rinne, Yuta Hashimoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.