Bate O Pé - Ao Vivo Em São Paulo / 2004 -
RIONEGRO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bate O Pé - Ao Vivo Em São Paulo / 2004
Bate O Pé - Live in São Paulo / 2004
Bienvenue
sur
63.7
Doc
Babylone
en
direct
de
Los
Angeles
Willkommen
bei
63.7
Doc
Babylone
live
aus
Los
Angeles
Avec
chase
et
kc
lmnop,
plus
précisément
Comptain,
California
Mit
Chase
und
KC
LMNOP,
genauer
gesagt
Compton,
Kalifornien
Yo,
ce
texte
est
pour
les
jaloux,
les
haineux,
les
peureux
Yo,
dieser
Text
ist
für
die
Neider,
die
Hasser,
die
Ängstlichen
Ceux
qui
ont
peur
d′rentrer
dans
vie
Diejenigen,
die
Angst
haben,
ins
Leben
einzutreten
Faque
y
restent
chez
eux
à
critiquer
vie
ta
vie
et
reste
en
vie,
kc
lmnop
Also
bleiben
sie
zu
Hause
und
kritisieren.
Leb
dein
Leben
und
bleib
am
Leben,
KC
LMNOP
Mais
kc
les
comprend,
y
travaillent
fort,
mais
y
font
po
d'argent
Aber
KC
versteht
sie,
sie
arbeiten
hart,
aber
verdienen
kein
Geld
Y
travaillent
fort
mais
y
font
rien
Sie
arbeiten
hart,
aber
erreichen
nichts
Po
d′biens,
po
d'tort,
y'ont
tort
Kein
Besitz,
kein
Recht
zu
meckern,
sie
liegen
falsch
Critique
po
kc,
kc
travaille
trop
fort
Kritisiert
KC
nicht,
KC
arbeitet
zu
hart
Y′a
jamais
rien
eu
mais
toujours
cru
en
lui
Er
hatte
nie
etwas,
aber
hat
immer
an
sich
geglaubt
C′est
pourquoi
lui,
kc
est
ici
pis
toi,
là
Deshalb
ist
er,
KC,
hier
und
du,
da
C'est
comme
ça,
vie
ta
vie
et
reste
en
vie
avant
qu′quelqu'un
prenne
ta
vie
So
ist
das,
leb
dein
Leben
und
bleib
am
Leben,
bevor
dir
jemand
dein
Leben
nimmt
Tsss...
parle
trop,
sonne
faux...
Tsss...
redet
zu
viel,
klingt
falsch...
Attention
ou
j′te
metterai
KO,
dans
tous
les
sens
du
mot...
WORD
UP!
Pass
auf,
oder
ich
schlag
dich
K.O.,
in
jedem
Sinne
des
Wortes...
WORD
UP!
Hey
yo
yo,
yo
nigga,
yo
hey,
yo,
let's
do
that
shit!
Hey
yo
yo,
yo
Nigga,
yo
hey,
yo,
lass
uns
den
Scheiß
machen!
What′s
you
gonna
do
when
this
time
*...*
(j'comprends
rien
en
anglais!)
Was
wirst
du
tun,
wenn
diese
Zeit
*...*
(Ich
verstehe
nichts
auf
Englisch!)
BLOW-BLOW,
attention
ou
j'te
metterai
KO
BLOW-BLOW,
pass
auf,
oder
ich
schlag
dich
K.O.
Yo,
y′en
a
qui
ont
dit
à
CK
beauty
que
KC
LMNOP
était
paranoïaque
Yo,
es
gibt
welche,
die
CK
Beauty
gesagt
haben,
dass
KC
LMNOP
paranoid
sei
Mais
y′ont
tort,
à
New
York
KC
a
trop
de
back-up,
FUCKED
UP!
Aber
sie
liegen
falsch,
in
New
York
hat
KC
zu
viel
Unterstützung,
FUCKED
UP!
D'autant
pour
la
jalousie,
on
dit
KC
a
mangé
une
volée
à
longueil
Was
den
Neid
betrifft,
man
sagt,
KC
hat
in
Longueuil
Prügel
bezogen
TTSSSS,
quelles
conneries!
La
rive
sud
c′est
chez
moi
TTSSSS,
was
für
ein
Blödsinn!
Die
Südküste
ist
mein
Zuhause
J'y
vie
sans
âme
dans
le
calme
comme
un
cerceuil
Ich
lebe
dort
seelenlos
in
der
Ruhe
wie
in
einem
Sarg
Tant
qu′à
dire
des
conneries,
grisons
Wenn
man
schon
Blödsinn
erzählt,
dann
übertreiben
wir
doch
Disant
qu'en
bon
du
sens
tu
comprennes
Sagen
wir
mal,
damit
du
es
richtig
verstehst
Dit:
KC
s′est
fait
busté
extombe
pour
avoir
passé
les
doines
avec
800
000
CASH!
Sag:
KC
wurde
am
Zoll
mit
800.000
CASH
erwischt!
Non
déclaré
au
gouvernement
non
chalant
qui,
Nicht
deklariert
bei
der
lässigen
Regierung,
die,
Tranquillement,
déséquilibre
l'équilibre
des
jeunes
Ganz
ruhig
das
Gleichgewicht
der
Jugend
stört
Des
grandes
villes,
qui
tournent
dans
le
vice...
Comme
10
billes!
Der
großen
Städte,
die
sich
im
Laster
drehen...
Wie
10
Murmeln!
Billes,
billes,
beez,
killa
beez!
Murmeln,
Murmeln,
Bees,
Killa
Beez!
Pis
ce
verset-là
qu'est
l′dernier
est
dédié
à
ceux
qui
partent
des
rumeurs
Und
dieser
Vers
hier,
der
letzte,
ist
denen
gewidmet,
die
Gerüchte
verbreiten
Ceux
qui
BLA-BLA-BLA-BLAAAA
mais
moi
j′comprends
Diejenigen,
die
BLA-BLA-BLA-BLAAAA
machen,
aber
ich
verstehe
O;
u
trouves-tu
l'temps
d′partir
des
rumeurs?
J'comprends
po;
Wo
findest
du
die
Zeit,
Gerüchte
zu
verbreiten?
Ich
versteh's
nicht;
Moi
j′me
lève,
j'travaille
Ich
stehe
auf,
ich
arbeite
J′mange,
J'travaille
Ich
esse,
ich
arbeite
J'm′entraîne
j′travaille
Ich
trainiere,
ich
arbeite
J'baise
j′travaille
Ich
f***e,
ich
arbeite
J'me
lave
j′travaille
Ich
wasche
mich,
ich
arbeite
J'comprends
po,
j′ai
à
peine
le
temps
d'compter
toute
mon
argent
Ich
versteh's
nicht,
ich
habe
kaum
Zeit,
mein
ganzes
Geld
zu
zählen
En
passant,
merci
aux
caissières
de
ma
banque
BNE
du
*...*
Champlain
Übrigens,
danke
an
die
Kassiererinnen
meiner
BNE-Bank
am
*...*
Champlain
Qui
sont
toujours
bien,
beau
temps,
mauvais
temps
Die
immer
nett
sind,
bei
gutem
wie
bei
schlechtem
Wetter
Contrairement
aux
tatas
qui
partent
tout
l'temps
des
rumeurs
Im
Gegensatz
zu
den
Tratschen,
die
ständig
Gerüchte
verbreiten
Ou
qui
font
être
les
rumeurs
Oder
die
selbst
Gerüchte
sind
Ah
tiens!
Voici
une
rumeur
pour
ceux
qui
parlent
tout
l′temps
sans
peur:
Ah,
schau
an!
Hier
ist
ein
Gerücht
für
die,
die
ständig
ohne
Angst
reden:
Le
numéro
de
téléphone
de
KC
LMNOP
est
le
339-0185
Die
Telefonnummer
von
KC
LMNOP
ist
339-0185
BANG!
Comme
un
gang
bang
YA!
BANG!
Wie
ein
Gangbang,
YA!
Inconnue:
D′où
vient
l'idée
de
ton
premier
succès
TA
yeule,
vie
ta
vie
pis
reste
en
vie
qui
est
resté
dans
les
palmarès
pendant
5 mois?
Unbekannte:
Woher
kam
die
Idee
für
deinen
ersten
Erfolg
"Halt's
Maul,
leb
dein
Leben
und
bleib
am
Leben",
der
5 Monate
in
den
Charts
war?
KC
LMNOP:
Hem...
ça
vient
de
Ta
yeule,
réécris
tes
textes
bouge-flex!,
une
toune
que
j′avais
dédié
aux
faux
MC.
KC
LMNOP:
Ähm...
das
kommt
von
"Halt's
Maul,
schreib
deine
Texte
neu,
beweg
dich
flexibel!",
einem
Song,
den
ich
den
falschen
MCs
gewidmet
hatte.
I:
L'as-tu
avec
toi
là?
I:
Hast
du
ihn
dabei?
I:
Aujourd′hui?
I:
Heute?
KC:
Ouais,
je
l'ai.
Tu
peux
l′écouter...
KC:
Ja,
ich
hab
ihn.
Du
kannst
ihn
dir
anhören...
I:
Ok,
mais...
on
peut
l'entendre?
I:
Ok,
aber...
können
wir
ihn
hören?
KC:
tu
veux
l'entendre,
ok...
KC:
Du
willst
ihn
hören,
okay...
I:
Allez
JP,
envoie
la
réplique!
I:
Los
JP,
spiel
den
Track!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rionegro, Dermes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.