Rionegro & Solimões - De São Paulo a Belém - перевод текста песни на немецкий

De São Paulo a Belém - RIONEGRO перевод на немецкий




De São Paulo a Belém
Von São Paulo nach Belém
Deu um arroxo no peito, eu fiquei apavorado
Es zog sich mir die Brust zusammen, ich geriet in Panik
São Paulo ficou pequena, oh! Lugarzinho abafado
São Paulo wurde klein, oh! Welch stickiger Ort
Peguei a Via Anhanguera, e a coisa ficou pior
Ich nahm die Via Anhanguera, und die Sache wurde schlimmer
Quando passei em Campinas, dava pena, dava
Als ich durch Campinas fuhr, tat es weh, es war jämmerlich
No trevo de Americana, pensei não vou aguentar
Am Autobahnkreuz von Americana dachte ich, ich halte es nicht aus
De Limeira até Araras, fui chorando sem parar
Von Limeira bis Araras weinte ich ununterbrochen
Uma parada em Leme, dei um alô à platéia
Ein Halt in Leme, ich grüßte das Publikum
Foi em Pirassununga, que eu tive uma boa idéia
Dort in Pirassununga kam mir eine gute Idee
De parar em Ribeirão, tomar um chopp gelado
In Ribeirão anzuhalten, ein kaltes Bier vom Fass zu trinken
De eu passei em Franca, comprei uma bota invocada
Von dort fuhr ich durch Franca, kaufte mir coole Stiefel
E na festa de Barretos, cheguei muito apaixonado
Und zum Fest in Barretos kam ich sehr verliebt an
A saudade é um prego, coração é um martelo
Die Sehnsucht ist ein Nagel, das Herz ist ein Hammer
Fere o peito e doí na alma, e vai virando um flagelo
Verletzt die Brust und schmerzt in der Seele, und wird zu einer Geißel
A saudade é um prego, coração é um martelo
Die Sehnsucht ist ein Nagel, das Herz ist ein Hammer
Fere o peito e doí na alma, e vai virando um flagelo
Verletzt die Brust und schmerzt in der Seele, und wird zu einer Geißel
A saudade é um prego, coração é um martelo
Die Sehnsucht ist ein Nagel, das Herz ist ein Hammer
Fere o peito e doí na alma, e vai virando um flagelo
Verletzt die Brust und schmerzt in der Seele, und wird zu einer Geißel
A saudade é um prego, coração é um martelo
Die Sehnsucht ist ein Nagel, das Herz ist ein Hammer
Fere o peito e doí na alma, e vai virando um flagelo
Verletzt die Brust und schmerzt in der Seele, und wird zu einer Geißel
De Uberaba à Uberlândia, fui contemplando a beleza
Von Uberaba nach Uberlândia betrachtete ich die Schönheit
Dando um tapa na saudade, ouvindo moda sertaneja
Gab der Sehnsucht einen Klaps, hörte Sertaneja-Musik
Cidade de Araguari, do meu pranto era a prova
Die Stadt Araguari war Zeuge meiner Tränen
Fui curar minha ressaca, nas águas de Caldas Novas
Ich fuhr, um meinen Kater in den Wassern von Caldas Novas auszukurieren
Tem coisas que a gente pensa, coração fica doente
Es gibt Dinge, über die man nachdenkt, da wird das Herz krank
Pensei na lua-de-mel, na pousada do Rio Quente
Ich dachte an die Flitterwochen, in der Pousada am Rio Quente
E no trevo de Morrinhos, chorando igual criança
Und am Kreuz von Morrinhos weinte ich wie ein Kind
Te encontrar em Goiânia, eu vou cheio de esperança
Dich dort in Goiânia zu finden, ich fahre voller Hoffnung
E se na linda Goiânia, eu não encontrar ninguém
Und wenn ich im schönen Goiânia niemanden finde
Amanhã bem cedo eu sigo, com destino à Belém
Morgen früh fahre ich weiter, Zielort Belém
Vou até o fim do mundo, mas quero encontrar meu bem
Ich gehe bis ans Ende der Welt, aber ich will meine Liebste finden
A saudade é um prego, coração é um martelo
Die Sehnsucht ist ein Nagel, das Herz ist ein Hammer
Fere o peito e doí na alma, e vai virando um flagelo
Verletzt die Brust und schmerzt in der Seele, und wird zu einer Geißel
A saudade é um prego, coração é um martelo
Die Sehnsucht ist ein Nagel, das Herz ist ein Hammer
Fere o peito e doí na alma, e vai virando um flagelo
Verletzt die Brust und schmerzt in der Seele, und wird zu einer Geißel
A saudade é um prego, coração é um martelo
Die Sehnsucht ist ein Nagel, das Herz ist ein Hammer
Fere o peito e doí na alma, e vai virando um flagelo
Verletzt die Brust und schmerzt in der Seele, und wird zu einer Geißel
A saudade é um prego, coração é um martelo
Die Sehnsucht ist ein Nagel, das Herz ist ein Hammer
Fere o peito e doí na alma, e vai virando um flagelo
Verletzt die Brust und schmerzt in der Seele, und wird zu einer Geißel
A saudade é um prego, coração é um martelo
Die Sehnsucht ist ein Nagel, das Herz ist ein Hammer
Fere o peito e doí na alma, e vai virando um flagelo
Verletzt die Brust und schmerzt in der Seele, und wird zu einer Geißel
A saudade é um prego, coração é um martelo
Die Sehnsucht ist ein Nagel, das Herz ist ein Hammer
Fere o peito e doí na alma, e vai virando um flagelo
Verletzt die Brust und schmerzt in der Seele, und wird zu einer Geißel





Авторы: Pinochio, Nilma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.