Текст и перевод песни Rionegro & Solimões - De São Paulo a Belém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De São Paulo a Belém
From São Paulo to Belém
Deu
um
arroxo
no
peito,
eu
fiquei
apavorado
I
felt
a
pain
in
my
chest,
I
was
terrified
São
Paulo
ficou
pequena,
oh!
Lugarzinho
abafado
São
Paulo
became
small,
oh!
Such
a
stuffy
place
Peguei
a
Via
Anhanguera,
e
a
coisa
ficou
pior
I
took
the
Via
Anhanguera,
and
things
got
worse
Quando
passei
em
Campinas,
dava
pena,
dava
dó
When
I
passed
Campinas,
it
was
pitiful,
it
was
a
shame
No
trevo
de
Americana,
pensei
não
vou
aguentar
At
the
Americana
junction,
I
thought
I
wouldn't
make
it
De
Limeira
até
Araras,
fui
chorando
sem
parar
From
Limeira
to
Araras,
I
cried
non-stop
Uma
parada
em
Leme,
dei
um
alô
à
platéia
I
stopped
in
Leme,
I
said
hello
to
the
audience
Foi
lá
em
Pirassununga,
que
eu
tive
uma
boa
idéia
It
was
there
in
Pirassununga
that
I
had
a
good
idea
De
parar
em
Ribeirão,
tomar
um
chopp
gelado
To
stop
in
Ribeirão,
have
a
cold
beer
De
lá
eu
passei
em
Franca,
comprei
uma
bota
invocada
From
there
I
went
to
Franca,
I
bought
awesome
boots
E
na
festa
de
Barretos,
cheguei
muito
apaixonado
And
at
the
Barretos
festival,
I
arrived
very
much
in
love
A
saudade
é
um
prego,
coração
é
um
martelo
Missing
you
is
a
nail,
my
heart
is
a
hammer
Fere
o
peito
e
doí
na
alma,
e
vai
virando
um
flagelo
It
hurts
my
chest
and
aches
in
my
soul,
and
it's
becoming
a
scourge
A
saudade
é
um
prego,
coração
é
um
martelo
Missing
you
is
a
nail,
my
heart
is
a
hammer
Fere
o
peito
e
doí
na
alma,
e
vai
virando
um
flagelo
It
hurts
my
chest
and
aches
in
my
soul,
and
it's
becoming
a
scourge
A
saudade
é
um
prego,
coração
é
um
martelo
Missing
you
is
a
nail,
my
heart
is
a
hammer
Fere
o
peito
e
doí
na
alma,
e
vai
virando
um
flagelo
It
hurts
my
chest
and
aches
in
my
soul,
and
it's
becoming
a
scourge
A
saudade
é
um
prego,
coração
é
um
martelo
Missing
you
is
a
nail,
my
heart
is
a
hammer
Fere
o
peito
e
doí
na
alma,
e
vai
virando
um
flagelo
It
hurts
my
chest
and
aches
in
my
soul,
and
it's
becoming
a
scourge
De
Uberaba
à
Uberlândia,
fui
contemplando
a
beleza
From
Uberaba
to
Uberlândia,
I
contemplated
the
beauty
Dando
um
tapa
na
saudade,
ouvindo
moda
sertaneja
Slapping
away
the
longing,
listening
to
country
music
Cidade
de
Araguari,
do
meu
pranto
era
a
prova
The
city
of
Araguari,
was
proof
of
my
tears
Fui
curar
minha
ressaca,
nas
águas
de
Caldas
Novas
I
went
to
cure
my
hangover,
in
the
waters
of
Caldas
Novas
Tem
coisas
que
a
gente
pensa,
coração
fica
doente
There
are
things
we
think
about,
that
make
the
heart
sick
Pensei
na
lua-de-mel,
na
pousada
do
Rio
Quente
I
thought
about
our
honeymoon,
at
the
Rio
Quente
inn
E
no
trevo
de
Morrinhos,
chorando
igual
criança
And
at
the
Morrinhos
junction,
crying
like
a
child
Te
encontrar
lá
em
Goiânia,
eu
vou
cheio
de
esperança
To
find
you
there
in
Goiânia,
I'm
going
full
of
hope
E
se
na
linda
Goiânia,
eu
não
encontrar
ninguém
And
if
in
beautiful
Goiânia,
I
don't
find
anyone
Amanhã
bem
cedo
eu
sigo,
com
destino
à
Belém
Tomorrow
morning,
I'll
leave
for
Belém
Vou
até
o
fim
do
mundo,
mas
quero
encontrar
meu
bem
I'll
go
to
the
end
of
the
world,
but
I
want
to
find
my
love
A
saudade
é
um
prego,
coração
é
um
martelo
Missing
you
is
a
nail,
my
heart
is
a
hammer
Fere
o
peito
e
doí
na
alma,
e
vai
virando
um
flagelo
It
hurts
my
chest
and
aches
in
my
soul,
and
it's
becoming
a
scourge
A
saudade
é
um
prego,
coração
é
um
martelo
Missing
you
is
a
nail,
my
heart
is
a
hammer
Fere
o
peito
e
doí
na
alma,
e
vai
virando
um
flagelo
It
hurts
my
chest
and
aches
in
my
soul,
and
it's
becoming
a
scourge
A
saudade
é
um
prego,
coração
é
um
martelo
Missing
you
is
a
nail,
my
heart
is
a
hammer
Fere
o
peito
e
doí
na
alma,
e
vai
virando
um
flagelo
It
hurts
my
chest
and
aches
in
my
soul,
and
it's
becoming
a
scourge
A
saudade
é
um
prego,
coração
é
um
martelo
Missing
you
is
a
nail,
my
heart
is
a
hammer
Fere
o
peito
e
doí
na
alma,
e
vai
virando
um
flagelo
It
hurts
my
chest
and
aches
in
my
soul,
and
it's
becoming
a
scourge
A
saudade
é
um
prego,
coração
é
um
martelo
Missing
you
is
a
nail,
my
heart
is
a
hammer
Fere
o
peito
e
doí
na
alma,
e
vai
virando
um
flagelo
It
hurts
my
chest
and
aches
in
my
soul,
and
it's
becoming
a
scourge
A
saudade
é
um
prego,
coração
é
um
martelo
Missing
you
is
a
nail,
my
heart
is
a
hammer
Fere
o
peito
e
doí
na
alma,
e
vai
virando
um
flagelo
It
hurts
my
chest
and
aches
in
my
soul,
and
it's
becoming
a
scourge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pinochio, Nilma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.