Estrela guia-a gente se entrega (Pout-pourri) -
RIONEGRO
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrela guia-a gente se entrega (Pout-pourri)
Guide Star- We Give in (Pout-pourri)
Eu
não
sei
o
que
vou
fazer
da
vida
sem
o
seu
amor
I
don't
know
what
I'll
do
with
my
life
without
your
love
Não
sei
viver
um
dia
sem
o
seu
calor
I
can't
live
a
day
without
your
warmth
Sinto
abandonado
nesta
solidão
I
feel
abandoned
in
this
solitude
Eu
não
sei
achar
o
meu
caminho
e
te
esquecer
I
can't
find
my
way
and
forget
you
Sem
a
minha
estrela
guia
eu
não
sei
viver
Without
my
guide
star
I
don't
know
how
to
live
Falta
a
metade
do
meu
coração
Half
of
my
heart
is
missing
Farol
da
minha
estrada
pra
não
me
perder
Headlight
for
my
path,
so
I
don't
lose
my
way
Quero
amar
I
want
to
love
A
falta
do
seu
beijo
vai
me
enlouquecer
Lack
of
your
kiss
will
drive
me
crazy
Vem
matar
a
fome
da
minha
paixão
Come
and
quench
the
hunger
of
my
passion
Todo
o
seu
carinho
e
sua
atenção
All
your
affection
and
attention
Pra
iluminar
a
minha
escuridão
To
light
up
my
darkness
Eu
não
sei
o
que
vou
fazer
da
vida
sem
o
seu
amor
I
don't
know
what
I'll
do
with
my
life
without
your
love
Não
sei
viver
um
dia
sem
o
seu
calor
I
can't
live
a
day
without
your
warmth
Sinto
abandonado
neste
solidão
I
feel
abandoned
in
this
solitude
Eu
não
sei
achar
o
meu
caminho
e
te
esquecer
I
can't
find
my
way
and
forget
you
Sem
minha
estrela
guia
eu
não
sei
viver
Without
my
guide
star
I
don't
know
how
to
live
Falta
a
metade
do
meu
coração
Half
of
my
heart
is
missing
Uma
dose
de
saudade
misturada
com
paixão
A
dose
of
longing
mixed
with
passion
Me
deixa
de
cabeça
tonta
e
embriaga
o
coração
Makes
my
head
spin
and
intoxicates
my
heart
A
gente
se
entrega,
a
gente
se
entrega
We
give
in,
we
give
in
Chora
sem
querer
We
cry
without
wanting
to
A
gente
se
entrega,
a
gente
se
entrega
We
give
in,
we
give
in
Pisa
na
bola
e
não
vê
We
make
mistakes
and
don't
see
them
Estou
ficando
louco,
apaixonado,
coração
tá
machucado
I'm
going
crazy,
in
love,
my
heart
is
hurt
De
tanto
levar
pancadas
de
amor
From
taking
so
many
blows
from
love
Saudade
parece
cerveja
quente
com
veneno
de
serpente
Yearning
feels
like
warm
beer
with
snake
venom
Doida
pra
matar
a
gente,
a
saudade
é
um
terror
Crazy
to
kill
us,
yearning
is
a
terror
Saudade
é
tempestade
no
deserto
se
não
amor
por
perto
Yearning
is
a
storm
in
the
desert
if
there's
no
love
nearby
Mata
igual
a
um
tiro
certo
no
coração
It
kills
like
a
shot
straight
to
the
heart
Saudade
é
uma
doença
matadeira,
castigo
de
feiticeira
Yearning
is
a
deadly
disease,
a
punishment
from
a
sorceress
Segue
a
gente
a
vida
inteira
e
anda
junto
com
a
paixão
It
follows
us
our
whole
life
and
goes
together
with
passion
Saudade
é
uma
doença
matadeira,
castigo
de
feiticeira
Yearning
is
a
deadly
disease,
a
punishment
from
a
sorceress
Segue
a
gente
a
vida
inteira
e
anda
junto
com
a
paixão
It
follows
us
our
whole
life
and
goes
together
with
passion
A
gente
se
entrega,
a
gente
se
entrega
We
give
in,
we
give
in
Chora
sem
querer
We
cry
without
wanting
to
A
gente
se
entrega,
a
gente
se
entrega
We
give
in,
we
give
in
Pisa
na
bola
e
não
vê
We
make
mistakes
and
don't
see
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.