Ninguém Faz Igual - Ao Vivo -
RIONEGRO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguém Faz Igual - Ao Vivo
Niemand macht es gleich - Live
Você
tá
se
esforçando,
eu
sei
que
tá
Du
gibst
dir
Mühe,
ich
weiß,
du
tust
es
Juntando
os
cacos,
tentando
colar
Sammelst
die
Scherben,
versuchst
sie
zu
kitten
O
coração
que
ela
quebrou
Das
Herz,
das
sie
zerbrach
Mas
não
quero
te
contar,
te
causar
dor
Doch
ich
will
dir
nichts
sagen,
dir
keinen
Schmerz
bereiten
Cê
tá
fazendo
muito
bem
sua
parte
Du
machst
deinen
Teil
wirklich
gut
Eu
que
tô
deixando
a
desejar
Ich
bin
es,
der
versagt
Meu
corpo
tá
aqui,
mas
meu
amor
tá
lá
Mein
Körper
ist
hier,
doch
meine
Liebe
ist
dort
Veste
a
roupa
aí
e
vamos
conversar
Zieh
dich
an
und
lass
uns
reden
Eu
provei
sua
boca
Ich
habe
deinen
Mund
gekostet
Seu
beijo
é
bom,
mas
não
faz
o
que
o
dela
faz
Dein
Kuss
ist
gut,
aber
nicht
wie
ihrer
Desculpe
a
sinceridade
Entschuldige
die
Ehrlichkeit
Mas
minha
saudade
beija
bem
demais
Doch
meine
Sehnsucht
küsst
zu
gut
Abracei
seu
corpo
Ich
habe
deinen
Körper
umarmt
Foi
tão
envolvente,
foi
sensacional
Es
war
so
umhüllend,
es
war
sensationell
Não
é
nada
pessoal
Es
ist
nichts
Persönliches
Mas
igual
minha
saudade
ninguém
faz
igual
Aber
gleich
meiner
Sehnsucht
macht
es
niemand
Cê
tá
fazendo
muito
bem
sua
parte
Du
machst
deinen
Teil
wirklich
gut
Eu
que
tô
deixando
a
desejar
Ich
bin
es,
der
versagt
Meu
corpo
tá
aqui,
mas
meu
amor
tá
lá
Mein
Körper
ist
hier,
doch
meine
Liebe
ist
dort
Veste
a
roupa
aí
e
vamos
conversar
Zieh
dich
an
und
lass
uns
reden
Eu
provei
sua
boca
Ich
habe
deinen
Mund
gekostet
Seu
beijo
é
bom,
mas
não
faz
o
que
o
dela
faz
Dein
Kuss
ist
gut,
aber
nicht
wie
ihrer
Desculpe
a
sinceridade
Entschuldige
die
Ehrlichkeit
Mas
minha
saudade
beija
bem
demais
Doch
meine
Sehnsucht
küsst
zu
gut
Abracei
seu
corpo
Ich
habe
deinen
Körper
umarmt
Foi
tão
envolvente,
foi
sensacional
Es
war
so
umhüllend,
es
war
sensationell
Não
é
nada
pessoal
Es
ist
nichts
Persönliches
Mas
igual
minha
saudade
ninguém
faz
igual
Aber
gleich
meiner
Sehnsucht
macht
es
niemand
Eu
provei
sua
boca
Ich
habe
deinen
Mund
gekostet
Seu
beijo
é
bom,
mas
não
faz
o
que
o
dela
faz
Dein
Kuss
ist
gut,
aber
nicht
wie
ihrer
Desculpe
a
sinceridade
Entschuldige
die
Ehrlichkeit
Mas
minha
saudade
beija
bem
demais
Doch
meine
Sehnsucht
küsst
zu
gut
Abracei
seu
corpo
Ich
habe
deinen
Körper
umarmt
Foi
tão
envolvente,
foi
sensacional
Es
war
so
umhüllend,
es
war
sensationell
Não
é
nada
pessoal
Es
ist
nichts
Persönliches
Mas
igual
minha
saudade
ninguém
faz
igual
Aber
gleich
meiner
Sehnsucht
macht
es
niemand
Não
é
nada
pessoal
Es
ist
nichts
Persönliches
Mas
igual
minha
saudade
ninguém
faz
igual
Aber
gleich
meiner
Sehnsucht
macht
es
niemand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Antonio Dias Da Silva, Elcio Adriano Carvalho, Antonio Aparecido Pepato Junior, Diego Henrique Da Silveira Martins, Rafael Silva Borges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.