Rionegro & Solimões - Sapatiô, Sapatiô - перевод текста песни на немецкий

Sapatiô, Sapatiô - RIONEGRO перевод на немецкий




Sapatiô, Sapatiô
Sapatiô, Sapatiô
Alô, moçada, do chapéu americano
Hallo, Leute, mit dem amerikanischen Hut
Põe no brete cuiabano, essa noite eu vou montar
Stellt ihn in den Cuiabano-Bügel, heute Nacht werde ich reiten
que eu não tenho quem eu quero aqui comigo
Da ich die, die ich will, nicht hier bei mir habe
A saudade é mais perigo do que o tal do marruá
Ist die Sehnsucht gefährlicher als dieser Marruá
Alô, moçada, do chapéu americano
Hallo, Leute, mit dem amerikanischen Hut
Põe no brete cuiabano, essa noite eu vou montar
Stellt ihn in den Cuiabano-Bügel, heute Nacht werde ich reiten
que eu não tenho quem eu quero aqui comigo
Da ich die, die ich will, nicht hier bei mir habe
A saudade é mais perigo do que o tal do marruá
Ist die Sehnsucht gefährlicher als dieser Marruá
Sapateou, sapateou, virou amor, virou paixão
Es stampfte, es stampfte, es wurde Liebe, es wurde Leidenschaft
Virou saudade, confusão no coração
Es wurde Sehnsucht, Verwirrung im Herzen
Sapateou, chorou de graça
Es stampfte, weinte umsonst
Tem paixão que faz pirraça provocando a solidão
Es gibt Leidenschaft, die Trotz macht, die Einsamkeit provozierend
Sapateou, sapateou, virou amor, virou paixão
Es stampfte, es stampfte, es wurde Liebe, es wurde Leidenschaft
Virou saudade, confusão no coração
Es wurde Sehnsucht, Verwirrung im Herzen
Sapateou, chorou de graça
Es stampfte, weinte umsonst
Tem paixão que faz pirraça provocando a solidão
Es gibt Leidenschaft, die Trotz macht, die Einsamkeit provozierend
Oito segundos é o tempo glorioso
Acht Sekunden ist die glorreiche Zeit
Quero o boi mais perigoso, vou fazer o chão tremer
Ich will den gefährlichsten Stier, ich werde den Boden erbeben lassen
Se a saudade fosse o tempo no meu mundo
Wenn die Sehnsucht die Zeit in meiner Welt wäre
Fosse oito segundos era fácil de vencer
Wären es nur acht Sekunden, wäre sie leicht zu besiegen
Oito segundos é o tempo glorioso
Acht Sekunden ist die glorreiche Zeit
Quero o boi mais perigoso, vou fazer o chão tremer
Ich will den gefährlichsten Stier, ich werde den Boden erbeben lassen
Se a saudade fosse o tempo no meu mundo
Wenn die Sehnsucht die Zeit in meiner Welt wäre
Fosse oito segundos era fácil de vencer
Wären es nur acht Sekunden, wäre sie leicht zu besiegen
Sapateou, sapateou, virou amor, virou paixão
Es stampfte, es stampfte, es wurde Liebe, es wurde Leidenschaft
Virou saudade, confusão no coração
Es wurde Sehnsucht, Verwirrung im Herzen
Sapateou, chorou de graça
Es stampfte, weinte umsonst
Tem paixão que faz pirraça provocando a solidão
Es gibt Leidenschaft, die Trotz macht, die Einsamkeit provozierend
Sapateou, sapateou, virou amor, virou paixão
Es stampfte, es stampfte, es wurde Liebe, es wurde Leidenschaft
Virou saudade, confusão no coração
Es wurde Sehnsucht, Verwirrung im Herzen
Sapateou, chorou de graça
Es stampfte, weinte umsonst
Tem paixão que faz pirraça provocando a solidão
Es gibt Leidenschaft, die Trotz macht, die Einsamkeit provozierend
Sapateou, sapateou, virou amor, virou paixão
Es stampfte, es stampfte, es wurde Liebe, es wurde Leidenschaft
Virou saudade, confusão no coração
Es wurde Sehnsucht, Verwirrung im Herzen
Sapateou, chorou de graça
Es stampfte, weinte umsonst
Tem paixão que faz pirraça provocando a solidão
Es gibt Leidenschaft, die Trotz macht, die Einsamkeit provozierend





Авторы: Emilio & Eduardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.