Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Your Knees
Auf deinen Knien
A
slave
to
indulgence,
a
slave
who
obstains
Ein
Sklave
des
Genusses,
ein
Sklave,
der
verzichtet
A
slave
to
your
pleasure,
a
slave
to
your
pain
Ein
Sklave
deiner
Lust,
ein
Sklave
deines
Schmerzes
A
slave
to
a
business,
a
mistress,
a
wife
Ein
Sklave
eines
Geschäfts,
einer
Geliebten,
einer
Ehefrau
Slave
to
the
bottle
the
needle
or
knife
Sklave
der
Flasche,
der
Nadel
oder
des
Messers
An
accident
of
birth
or
a
spin
of
the
wheel
Ein
Zufall
der
Geburt
oder
eine
Drehung
des
Rades
Select
your
next
master
and
feel
how
it
feels
Wähle
deinen
nächsten
Meister
und
fühle,
wie
es
sich
anfühlt
On
your
knees
Auf
deine
Knie
Into
the
night
that
you'll
never
remember
In
die
Nacht
hinein,
an
die
du
dich
nie
erinnern
wirst
On
your
knees
Auf
deine
Knie
Bow
to
the
crowd
of
a
thousand
oppressors
Verneige
dich
vor
der
Menge
von
tausend
Unterdrückern
Ensalved
by
the
dealers
or
the
jun
kies
themselves
Versklavt
von
den
Dealern
oder
den
Junkies
selbst
Ensnared
by
self
pity
or
the
sweet
lie
of
wealth
Gefangen
von
Selbstmitleid
oder
der
süßen
Lüge
des
Reichtums
Afraid
to
stop
running
or
frozen
in
place
Ängstlich,
mit
dem
Laufen
aufzuhören
oder
erstarrt
an
Ort
und
Stelle
Afraid
to
begin
or
finish
the
race
Ängstlich,
das
Rennen
zu
beginnen
oder
zu
beenden
Awake
from
the
drugs
or
asleep
from
the
wine
Wach
von
den
Drogen
oder
schlafend
vom
Wein
The
doors
are
all
open,
they
close
from
behind
Die
Türen
sind
alle
offen,
sie
schließen
sich
von
hinten
On
your
knees
Auf
deine
Knie
Into
the
night
that
you'll
never
remember
In
die
Nacht
hinein,
an
die
du
dich
nie
erinnern
wirst
On
your
knees
Auf
deine
Knie
Bow
to
the
crowd
of
a
trhousand
oppressors
Verneige
dich
vor
der
Menge
von
tausend
Unterdrückern
On
your
knees
Auf
deine
Knie
Into
the
night
that
you'll
never
remember
In
die
Nacht
hinein,
an
die
du
dich
nie
erinnern
wirst
On
your
knees
Auf
deine
Knie
Bow
to
the
crowd
of
a
thousaand
oppressors
Verneige
dich
vor
der
Menge
von
tausend
Unterdrückern
Oh,
awake
from
the
drugs
or
asleep
from
the
wine
Oh,
wach
von
den
Drogen
oder
schlafend
vom
Wein
The
doors
are
all
open,
they
close
from
behind
Die
Türen
sind
alle
offen,
sie
schließen
sich
von
hinten
Whatever
you
choose
there's
a
suicide
clause
Was
auch
immer
du
wählst,
es
gibt
eine
Selbstmordklausel
You
die
of
neglect
or
you
die
to
applause
Du
stirbst
an
Vernachlässigung
oder
du
stirbst
unter
Applaus
On
your
knees
Auf
deine
Knie
Into
the
night
that
you'll
never
remember
In
die
Nacht
hinein,
an
die
du
dich
nie
erinnern
wirst
On
your
knees
Auf
deine
Knie
Bow
to
the
crowd
of
a
trhousand
oppressors
Verneige
dich
vor
der
Menge
von
tausend
Unterdrückern
On
your
knees
Auf
deine
Knie
Into
the
night
that
you'll
never
remember
In
die
Nacht
hinein,
an
die
du
dich
nie
erinnern
wirst
On
your
knees
Auf
deine
Knie
Bow
to
the
crowd
of
a
thousaand
oppressors
Verneige
dich
vor
der
Menge
von
tausend
Unterdrückern
Slave
to
your
lovers
and
slave
to
your
lessers
Sklave
deiner
Liebhaber
und
Sklave
deiner
Geringeren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T. Moore, D. Vanstavern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.