Ripbeat - Зазеркалье - перевод текста песни на немецкий

Зазеркалье - Ripbeatперевод на немецкий




Зазеркалье
Spiegelland
Наши глаза снова засверкали
Unsere Augen funkelten wieder
Мы с тобой шагнули в зазеркалье
Wir sind zusammen ins Spiegelland getreten
Из этой реальности ускользаем
Entgleiten dieser Realität
Став прозрачней чем элементали
Werden durchsichtiger als Elementare
Пропав с радаров как малдер и скалли
Verschwunden von den Radarschirmen wie Mulder und Scully
Ищем то что всегда искали
Suchen, was wir immer gesucht haben
Волшебный лес нас так сладко манит
Der Zauberwald lockt uns so süß
Деревьев кроны вместо серых зданий
Baumkronen statt grauer Gebäude
Мир вокруг не такой аморфный
Die Welt um uns herum ist nicht mehr amorph
Все слишком ярко будто принял морфий
Alles ist zu hell, als hätte man Morphium genommen
Нет ощущений что мы ксеноморфы
Kein Gefühl, dass wir Xenomorphe sind
В окружении существ антропоморфных
Umgeben von anthropomorphen Wesen
Как хамелеоны мы сливались с фоном
Wie Chamäleons verschmolzen wir mit dem Hintergrund
Бежали из районов не комфортных
Rannten weg aus unbequemen Gegenden
Все вокруг нас меняет форму
Alles um uns herum verändert seine Form
Может это сон как под хлороформом
Vielleicht ist es ein Traum wie unter Chloroform
Мы бежим из руин вновь извилистой тропой
Wir rennen aus den Ruinen, wieder auf einem gewundenen Pfad
На пути чудный лес нам врата свои раскроет
Auf dem Weg wird uns der wundersame Wald seine Tore öffnen
Там где нет серых стен пропитавшихся тоской
Wo es keine grauen, von Sehnsucht durchtränkten Wände gibt
Лишь во тьме гробовой сможем обрести покой
Nur in der Grabesdunkelheit können wir Frieden finden
Мы бежим из этой преисподнии
Wir rennen aus dieser Hölle
От этих дней прискорбных
Von diesen traurigen Tagen
Обещаний не исполнив
Ohne Versprechen einzulösen
Про нас никто не вспомнит
Niemand wird sich an uns erinnern
Город держит словно гопник
Die Stadt hält uns fest wie ein Schläger
Падаю на дно как водник
Ich falle auf den Grund wie ein Wassergeist
Здесь вампир не меняет облик
Hier ändert der Vampir sein Aussehen nicht
Клыков единственный проблеск
Der einzige Schimmer seiner Fangzähne
Вязкий торф и почву топчем
Wir stapfen durch zähen Torf und Erde
Ветви рвут нашу одежду в клочья
Äste zerreißen unsere Kleidung in Fetzen
Путь найдем я знаю точно
Ich weiß genau, wir finden den Weg
Сквозь одну из этих червоточин
Durch eines dieser Wurmlöcher
Этот мир чужой как отчим
Diese Welt ist fremd wie ein Stiefvater
Провожал оскалом волчьим
Verabschiedete sich mit einem Wolfsgrinsen
Люди здесь говорят на орчеьм
Die Leute hier sprechen Orkisch
Древнее зло оживает ночью
Das uralte Böse erwacht in der Nacht
Вижу как где то в дали пробивается свет из портала
Ich sehe, wie irgendwo in der Ferne Licht aus einem Portal dringt
Возьму тебя за руку ведь наша связь прочнее метала
Ich nehme deine Hand, denn unsere Verbindung ist stärker als Metall
Окажемся там, где нас так не хватало
Wir werden dort sein, wo wir so sehr vermisst wurden
Растворимся в тумане, для всех остальных нас с тобой не стало
Wir lösen uns im Nebel auf, für alle anderen sind wir nicht mehr da
Мы бежим из руин вновь извилистой тропой
Wir rennen aus den Ruinen, wieder auf einem gewundenen Pfad
На пути чудный лес нам врата свои раскроет
Auf dem Weg wird uns der wundersame Wald seine Tore öffnen
Там где нет серых стен пропитавшихся тоской
Wo es keine grauen, von Sehnsucht durchtränkten Wände gibt
Лишь во тьме гробовой сможем обрести покой
Nur in der Grabesdunkelheit können wir Frieden finden
Мы бежим из руин вновь извилистой тропой
Wir rennen aus den Ruinen, wieder auf einem gewundenen Pfad
На пути чудный лес нам врата свои раскроет
Auf dem Weg wird uns der wundersame Wald seine Tore öffnen
Там где нет серых стен пропитавшихся тоской
Wo es keine grauen, von Sehnsucht durchtränkten Wände gibt
Лишь во тьме гробовой сможем обрести покой
Nur in der Grabesdunkelheit können wir Frieden finden
Вижу как где то в дали пробивается свет из портала
Ich sehe, wie irgendwo in der Ferne Licht aus einem Portal dringt
Возьму тебя за руку ведь наша связь прочнее метала
Ich nehme deine Hand, denn unsere Verbindung ist stärker als Metall
Окажемся там, где нас так не хватало
Wir werden dort sein, wo wir so sehr vermisst wurden
Растворимся в тумане, для всех остальных нас с тобой не стало
Wir lösen uns im Nebel auf, für alle anderen sind wir nicht mehr da





Авторы: евдокимов сергей андреевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.