Ripbeat - Нежить - перевод текста песни на немецкий

Нежить - Ripbeatперевод на немецкий




Нежить
Untote
В переулках исчезаем словно привидения
In den Gassen verschwinden wir wie Gespenster
У местных гуманоидов вызывая подозрение
Und erwecken bei den hiesigen Humanoiden Misstrauen
Мы словно существа, из другого измерения
Wir sind wie Wesen aus einer anderen Dimension
Упали с неба потерпев кораблекрушение
Vom Himmel gefallen nach einem Schiffbruch
Оказались в прошлом что застыло без движения
Fanden uns in der Vergangenheit wieder, die ohne Bewegung erstarrt ist
Здесь все из камня, больше нет ни одного растения
Hier ist alles aus Stein, es gibt keine einzige Pflanze mehr
В плохих руках магия уничтожения
In schlechten Händen ist Magie Zerstörung
Рабы в цепях стонали от изнеможения
Sklaven in Ketten stöhnten vor Erschöpfung
Из неприступных стен врагов, бьют на поражение
Von den uneinnehmbaren Mauern der Feinde, schlagen sie vernichtend zu
Скоро силы зла вторгнутся в твои владения
Bald werden die Mächte des Bösen in deine Besitztümer einfallen
Бездушные тела не способны к пробуждению
Seelenlose Körper sind unfähig zu erwachen
Гибнут в состоянии полного забвения
Sie sterben im Zustand völliger Vergessenheit
Измученный стервятник воспарит над небесами
Ein erschöpfter Aasgeier wird über den Himmel fliegen
Над лесами, над руинами и городами
Über Wälder, Ruinen und Städte
Над землёю залитую кровью, проткнутой мечами
Über das Land, getränkt mit Blut, durchbohrt von Schwertern
Затерян мир и позабыт солнечными лучами
Verloren ist die Welt und vergessen von den Sonnenstrahlen
Чуть сам не утонул в болоте из печали
Ich wäre fast selbst im Sumpf der Trauer ertrunken
Потерянных друзей не мало за плечами
Viele verlorene Freunde liegen hinter mir
Мимо похромает нежить нас не замечая
Untote humpeln an uns vorbei, ohne uns zu bemerken
Нужно выбраться отсюда, пока не одичали
Wir müssen hier raus, bevor wir verwildern
В переулках изчезаем словно привидения
In den Gassen verschwinden wir wie Gespenster
У местных гуманоидов вызывая подозрение
Und erwecken bei den hiesigen Humanoiden Misstrauen
Мы словно существа, из другого измерения
Wir sind wie Wesen aus einer anderen Dimension
Демоны на крыльях мимо пролетали
Dämonen auf Flügeln flogen vorbei
Наблюдая результат безжалостных баталий
Und beobachteten das Ergebnis gnadenloser Schlachten
Из под груды тел с тобой мы выползали
Unter einem Haufen von Körpern krochen wir hervor, meine Liebe,
Что бы дать отведать нечисти коленной стали
Um dem Ungeziefer den Geschmack von gehärtetem Stahl zu geben
Демоны на крыльях мимо пролетали
Dämonen auf Flügeln flogen vorbei
Наблюдая результат безжалостных баталий
Und beobachteten das Ergebnis gnadenloser Schlachten
Из под груды тел с тобой мы выползали
Unter einem Haufen von Körpern krochen wir hervor, meine Liebe,
Что бы дать отведать нечисти коленной стали
Um dem Ungeziefer den Geschmack von gehärtetem Stahl zu geben
Демоны на крыльях мимо пролетали
Dämonen auf Flügeln flogen vorbei
Наблюдая результат безжалостных баталий
Und beobachteten das Ergebnis gnadenloser Schlachten
Из под груды тел с тобой мы выползали
Unter einem Haufen von Körpern krochen wir hervor, meine Liebe,
Что бы дать отведать нечисти коленной стали
Um dem Ungeziefer den Geschmack von gehärtetem Stahl zu geben
В переулках исчезаем словно привидения
In den Gassen verschwinden wir wie Gespenster
У местных гуманоидов вызывая подозрение
Und erwecken bei den hiesigen Humanoiden Misstrauen
Мы словно существа, из другого измерения
Wir sind wie Wesen aus einer anderen Dimension





Авторы: евдокимов сергей андреевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.