Ripe - The Outcome - перевод текста песни на немецкий

The Outcome - Ripeперевод на немецкий




The Outcome
Das Ergebnis
Hey, lost cub, where you headed? How cute you think
Hey, verlorenes Junges, wo gehst du hin? Wie niedlich du denkst,
It ever gets better, how sweet you think that this
dass es jemals besser wird, wie süß du denkst, dass sich das
Just gets worked out
einfach klärt.
Hey lost cub, where you goin'?
Hey, verlorenes Junges, wo willst du hin?
How nice, you think the truth's worth knowin'
Wie nett, du denkst, die Wahrheit ist es wert, sie zu kennen.
How brave, to hope that life cares to calm you down
Wie mutig, zu hoffen, dass das Leben sich darum kümmert, dich zu beruhigen.
If it's all about the outcome, how do you choose a direction?
Wenn es nur um das Ergebnis geht, wie wählst du eine Richtung?
How do you deal with the tension of an answer
Wie gehst du mit der Spannung einer Antwort um,
You couldn't possibly know?
die du unmöglich wissen kannst?
If it's all about the outcome
Wenn es nur um das Ergebnis geht,
How do I handle reflection?
wie gehe ich mit Reflexion um?
How can I deal with the searchin'
Wie kann ich mit der Suche umgehen
And the answer I'm looking for?
und der Antwort, nach der ich suche?
Heavy I'm letting go
Schwer lasse ich los,
Try to hear you
versuche, dich zu hören.
So, if you're tellin' me the answer's no
Also, wenn du mir sagst, dass die Antwort nein ist,
So, if I'm ever gonna be
also, wenn ich jemals
Assumin' my decision is the right one
annehmen werde, dass meine Entscheidung die richtige ist,
For the outcome that I'm aimin' for
für das Ergebnis, das ich anstrebe,
What the hell am I aimin' for?
was zum Teufel strebe ich an?
Hey, lost cub, why so heavy?
Hey, verlorenes Junges, warum so bedrückt?
How sad to think you keep forgetting
Wie traurig zu denken, dass du immer wieder vergisst,
How much the way it hits you's in your hands
wie sehr es in deinen Händen liegt, wie es dich trifft.
Hey, lost cub, hold that smile
Hey, verlorenes Junges, behalte dieses Lächeln.
How sweet to think it's all worthwhile
Wie süß zu denken, dass es sich alles lohnt.
How grand to think the other understands
Wie großartig zu denken, dass der andere es versteht.
If it's all about the outcome
Wenn es nur um das Ergebnis geht,
How can I live from a lesson?
wie kann ich aus einer Lektion leben?
How do I deal with the tension
Wie gehe ich mit der Spannung um,
Of an answer I couldn't possibly know?
einer Antwort, die ich unmöglich wissen könnt?
If it's all about the outcome
Wenn alles nur vom Ergebnis abhängt,
How do I handle reflection?
wie soll ich mit dem Nachdenken umgehen?
How can I deal with the searchin'
Wie soll ich mit der Suche klarkommen
And the answer I'm looking for?
und der Antwort, die ich suche?
Heavy I'm letting go
Mit Mühe lasse ich los.
Try to hear you
Ich versuche, dich zu verstehen.
So, if you're telling me the answer's no
Also, wenn du mir sagst, die Antwort ist nein,
So, if I'm ever gonna be
also, wenn ich jemals
Assumin' my decision is the right one
annehmen werde, meine Entscheidung ist die richtige
For the outcome that I'm aimin' for
für das Ergebnis, auf das ich ziele,
What the hell am I aimin' for?
was zum Teufel will ich überhaupt?
If it's all about the outcome
Wenn es nur um das Ergebnis geht,
Keep whomever be an outcome
behalte, wen auch immer, als Ergebnis.
If the present is an outcome
Wenn die Gegenwart ein Ergebnis ist,
If you're waiting for the outcome
wenn du auf das Ergebnis wartest,
Tried to warn you
habe ich versucht, dich zu warnen.
So, if you're tellin' me the answer's no
Also, wenn du mir sagst, die Antwort ist nein,
So, if I'm ever gonna be
also, wenn ich jemals
Assumin' my decision is the right one
annehmen werde, meine Entscheidung ist die richtige
For the outcome that I'm aimin' for
für das Ergebnis, auf das ich ziele,
What the hell am I aimin' for?
was zum Teufel will ich überhaupt?
So, if you're tellin' me the answer's no
Also, wenn du mir sagst, die Antwort ist nein,
So, if I'm ever gonna be
also, wenn ich jemals
Assumin' my decision is the right one
annehmen werde, meine Entscheidung ist die richtige
For the outcome that I'm aimin' for
für das Ergebnis, auf das ich ziele,
What the hell am I aimin' for?
was zum Teufel will ich überhaupt?
So, if you're tellin' me the answer's no
Also, wenn du mir sagst, die Antwort ist nein,
So, if I'm ever gonna be
also, wenn ich jemals
Assumin' my decision is the right one
annehmen werde, meine Entscheidung ist die richtige
For the outcome that I'm aimin' for
für das Ergebnis, auf das ich ziele,
What the hell am I aimin' for?
was zum Teufel will ich überhaupt?





Авторы: Noah Conrad, Ryan Linvill, Joshua Shpak, Robert Wulfsohn, Calvin Barthel, Nadav Shapira, Jon Becker, Sampson Hellerman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.