Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonsuz
içim
sonsuz
Unendlich,
mein
Inneres
unendlich
Kinle
doldu,
kinle
doldu
Es
füllte
sich
mit
Hass,
es
füllte
sich
mit
Hass
Arıyordum
bi
çıkış
yolu
Ich
suchte
einen
Ausweg
Artık
yorgun,
artık
yorgun
Jetzt
bin
ich
müde,
jetzt
bin
ich
müde
Niye
gül
değil
istiyor
mermi
Warum
will
sie
keine
Rose,
sondern
eine
Kugel?
Aramız
dağ
taş
herkes
gergin
Zwischen
uns
liegen
Berge
und
Steine,
jeder
ist
angespannt
Anlam
kazanan
dünyan
yok
artık
Deine
Welt,
die
Sinn
ergab,
existiert
nicht
mehr
Çünkü
içimde
ki
ecelin
geldi
Denn
mein
innerer
Tod
ist
gekommen
Farz
etki
fark
etmez
Stell
dir
vor,
es
macht
keinen
Unterschied
Bunlar
iyi
söz
bile
hak
etmez
Diese
verdienen
nicht
einmal
gute
Worte
Sabrın
son
damlası
taşmışken
Wenn
der
letzte
Tropfen
Geduld
übergelaufen
ist
Gözlerim
görmeyi
bile
haz
etmez
Meine
Augen
genießen
es
nicht
einmal
mehr
zu
sehen
Ayak
üstü
duman
Auf
den
Beinen,
im
Rauch
İstesen
de
ben
duramam
Auch
wenn
du
es
willst,
ich
kann
nicht
anhalten
Artık
dar
geliyo
buralar
Es
wird
mir
hier
zu
eng
Artık
dar
geliyo
buralar
Es
wird
mir
hier
zu
eng
Etrafa
sık
ve
safları
aç
Schieß
um
dich
und
öffne
die
Reihen
Kimse
seni
buna
alıkoyamaz
Niemand
kann
dich
davon
abhalten
Çok
versen
de
o
doyamaz
Auch
wenn
du
viel
gibst,
sie
wird
nicht
satt
Çok
versen
de
o
doyamaz
Auch
wenn
du
viel
gibst,
sie
wird
nicht
satt
Yakar
ekip
bulur
para
Das
Team
verbrennt
und
findet
Geld
Akar
kanın
bi
şekil
tutar
yara
Dein
fließendes
Blut
formt
irgendwie
eine
Wunde
Giden
değil
kalan
sana
bana
kadar
Nicht
der
Gehende,
sondern
der
Bleibende
ist
bis
zu
dir
und
mir
Akıl
kılıç
kalbin
kının
aga
Der
Verstand
ist
das
Schwert,
dein
Herz
ist
die
Scheide,
Bruder
O
günden
mahşere
yalan
dolan
olan
Von
diesem
Tag
bis
zum
Jüngsten
Gericht,
alles
Lüge
und
Betrug
Gözlerin
döndüğü
param
Dein
Geld,
nach
dem
sich
deine
Augen
sehnen
Çakal
falan
değil
harbi
kurt
ulan
Kein
Schakal
oder
so,
ein
echter
Wolf,
verdammt
Akıl
sokunca
tenin
kanar
kanar
Wenn
der
Verstand
eindringt,
blutet
dein
Körper,
blutet
Bakınca
bütün
yıllar
Wenn
ich
all
die
Jahre
betrachte
Aslında
benim
kadar
Eigentlich
genauso
viel
wie
ich
Ölüme
şurada
ne
kalan
Was
bleibt
hier
noch
bis
zum
Tod?
İnançlar
bitene
kadar
Bis
die
Überzeugungen
enden
Doğmuştum
siyahdan,
büyüdüm
grileştim,
ölürken
de
beyazım
Ich
wurde
aus
Schwarz
geboren,
wuchs
auf
und
wurde
grau,
und
wenn
ich
sterbe,
bin
ich
weiß
Bi
bana
mı
lanet
bu
yazı
Bin
ich
der
Einzige,
der
diesen
Fluch
trägt?
Taraflı
benken
tarafsız
hicazım
Ich
bin
parteiisch,
während
ich
unparteiisch
bin,
mein
Hicaz
Kim
olursa
olsun
herkese
bi
parça
yoksun
Wer
auch
immer
es
ist,
du
bist
jedem
ein
Stück
beraubt
Bi
parça
acıdan
kanasın
yanasın
ölsün
Du
sollst
von
einem
Stück
Schmerz
bluten,
brennen
und
sterben
Bıçakla
kalemle
silahla
ithamla
solsun
Du
sollst
mit
Messer,
Stift,
Waffe
und
Anschuldigung
verwelken
Kalmadı
kimseye
borcum
Ich
habe
keine
Schulden
mehr
bei
irgendjemandem
Edebiliyorum
hepsini
yolcu
Ich
kann
sie
alle
verabschieden
Gördüğün
her
yer
benim
meskenim
Jeder
Ort,
den
du
siehst,
ist
mein
Zuhause
Sokamam
dünyama
terslerim
Ich
kann
dich
nicht
in
meine
Welt
lassen,
du
bist
mir
zuwider
Bırak
ki
pisliği
aksın
Lass
den
Schmutz
fließen
Dolarsa
boğulup
kalsın
Wenn
es
sich
füllt,
soll
sie
darin
ertrinken
Eminim
diğerleri
farksız
Ich
bin
sicher,
die
anderen
sind
nicht
anders
Yanarsa
dünyan
yansın
Wenn
deine
Welt
brennt,
lass
sie
brennen
Gördüğüm
çok
çok
şey
var
Ich
habe
viel,
viel
gesehen
Çoktan
alacak
çok
çok
şey
var
Es
gibt
viel,
viel
zu
nehmen
Boş
koş
yıllar
ver
az
şey
kap
Renn
dem
Leeren
nach,
verbring
Jahre,
nimm
wenig
Çok
olursa
da
gidecek
çok
şey
var
Wenn
es
viel
wird,
gibt
es
auch
viel
zu
verlieren
Zaafları
bi
kenara
bıraktım
olsun
Ich
habe
meine
Schwächen
beiseite
gelegt,
lass
sie
sein
Alacağın
kalmadı
yok
ettim
dostum
Du
hast
nichts
mehr
zu
fordern,
ich
habe
dich
ausgelöscht,
mein
Freund
Bir
varsam
hiç
yoksun
Wenn
ich
existiere,
existierst
du
nicht
Siz
yokken
ben
sonsuz
Während
ihr
nicht
existiert,
bin
ich
unendlich
Bakınca
bütün
yıllar
Wenn
ich
all
die
Jahre
betrachte
Aslında
benim
kadar
Eigentlich
genauso
viel
wie
ich
Ölüme
şurada
ne
kalan
Was
bleibt
hier
noch
bis
zum
Tod?
İnançlar
bitene
kadar
Bis
die
Überzeugungen
enden
Bakınca
bütün
yıllar
Wenn
ich
all
die
Jahre
betrachte
Aslında
benim
kadar
Eigentlich
genauso
viel
wie
ich
Ölüme
şurada
ne
kalan
Was
bleibt
hier
noch
bis
zum
Tod?
İnançlar
bitene
kadar
Bis
die
Überzeugungen
enden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Osman Barış
Альбом
sonsuz
дата релиза
24-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.