Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi
anlat
ona
son
kez
Давай,
расскажи
ей
в
последний
раз,
Yaşıyoruz
ama
çok
gec
Мы
живем,
но
слишком
поздно.
Gram
his
içimde
kalmadi
Ни
грамма
чувств
не
осталось,
Demem
sana
beni
affet
Не
проси
у
меня
прощения.
Yirmi
ikinin
ortasında
В
середине
двадцати
двух,
Riptide
gereken
yaşında
Риптайд
в
нужном
возрасте,
Çoğu
şeyin
en
başında
В
самом
начале
многого,
Dolu
düşün
ama
taşınma
Думай
о
многом,
но
не
переезжай.
Beni
uzakta
arama
kulağında
kanındayım
Не
ищи
меня
вдали,
я
в
твоих
ушах,
в
твоей
крови.
Bi'
şekilde
yaşıyorum
bugün
tamım
yarın
yarım
Я
живу
как-то,
сегодня
я
цел,
завтра
– наполовину.
Nefes
ihtiyaç
da
oksijen
mahkum
kalır
Дыхание
– потребность,
но
кислород
остается
в
заточении,
Olduğuna
takılmışım
hayatına
dargın
tavır
Я
зациклился
на
том,
что
было,
обижен
на
твою
жизнь.
Bi'
sigara
yak
ve
çek
bırak
Закури
сигарету,
затянись
и
брось,
Neden
olmalı
ki
bir
daha
Зачем
это
делать
снова?
Temiz
hayatlara
bulaşırken
kir
pas
Прикасаясь
к
чистой
жизни,
грязь
ржавеет,
Kimsenin
değeri
burada
etmiyor
bin
kağıt
Ничья
ценность
здесь
не
стоит
и
тысячи
купюр.
Bugünlere
ulaşmışım
yarınlarım
yarım
kalır
Я
добрался
до
сегодняшнего
дня,
но
мое
завтра
будет
неполным.
Yeryüzüne
çıkıyorum
ama
biraz
zaman
alır
Я
выбираюсь
на
поверхность,
но
это
займет
время.
Neyle
savaş
içindeyim
nefesimde
gözü
kalır
С
чем
я
борюсь?
В
моем
дыхании
остается
взгляд,
Etti
beni
paramparça
her
saniyeden
keyif
alır
Это
разбило
меня
на
куски,
наслаждаясь
каждой
секундой.
Hayat
etti
beni
ikaz
Жизнь
дала
мне
знак,
Dedi
doğru
yaşama
ve
de
bi'
risk
al
Сказала:
"Живи
правильно
и
рискуй".
Hadi
gözüm
kara
hayallerim
is
pas
Давай,
моя
надежда,
мои
мечты
– ржавчина,
Gri
şehre
rengi
verin
en
azından
bir
saat
Раскрасьте
серый
город
хотя
бы
на
час.
Gördüm
yolu
uzun
o
yüzden
de
çek
bırak
Я
видел,
что
путь
долог,
поэтому
затянись
и
брось.
Kimselere
değer
verme
on
üç
yılı
bir
saat
Не
цени
никого,
тринадцать
лет
– как
один
час.
Bunu
kaldıramayanların
aklında
bir
soru
В
голове
тех,
кто
не
может
этого
вынести,
один
вопрос:
Neden
uğraşmadın
ve
de
fişi
çektin
Riptide
"Почему
ты
не
старался
и
отключил
Риптайда?"
Sence
sorun
açık
değil
mi
Разве
проблема
не
очевидна?
Her
şeyi
alttan
aldım
sonunda
delirdim
Я
все
спускал
с
рук,
в
конце
концов,
сошел
с
ума.
Zaman
geçti
ben
de
her
çapımda
geliştim
Время
шло,
и
я
развивался
во
всем.
Sebebi
kalbim
değil
lan
beyindi
Причина
не
в
моем
сердце,
а
в
мозгу.
Görüyorum
anlatma
lan
pataküte
yaşıyoruz
Я
вижу,
не
говори,
мы
живем
как
попало.
Bi'
sebebi
var
mı
ki
nedenleri
arıyoruz
Есть
ли
причина,
по
которой
мы
ищем
причины?
Bi'
çok
emek
veriyoruz
bi'
kırıntı
alıyoruz
Мы
так
много
работаем,
а
получаем
крохи.
Sayfalarca
yazıyoruz
sırtımızda
taşıyoruz
Мы
пишем
страницы
и
носим
их
на
своих
плечах.
Bunların
hepsi
cidden
çok
ağır
Все
это
действительно
тяжело.
Kabul
eder
miydim
sence
bana
sorsa
(tanrı)
Принял
бы
я
это,
если
бы
он
(Бог)
спросил
меня?
Hayat
sadece
bi'
bizlere
zorsa
Если
бы
жизнь
была
тяжела
только
для
нас,
Gol
atmak
için
uğraşmam
zaten
sonunda
ofsayt
Мне
не
нужно
было
бы
стараться
забить
гол,
ведь
в
конце
концов
– офсайд.
Anlattım
sana
son
kez
Я
сказал
тебе
в
последний
раз,
Yaşıyoruz
ama
çok
ge
Мы
живем,
но
слишком
поздно.
Gram
his
içimde
kalmad
Ни
грамма
чувств
не
осталось,
Demem
sana
beni
affet
Не
проси
у
меня
прощения.
Yirmi
ikinin
ortasında
В
середине
двадцати
двух,
Riptide
gereken
yaşında
Риптайд
в
нужном
возрасте,
Çoğu
şeyin
en
başında
В
самом
начале
многого,
Dolu
düşün
ama
taşınma
Думай
о
многом,
но
не
переезжай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Osman Bariş
Альбом
GRİ
дата релиза
25-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.