Текст и перевод песни Rischio feat. Clementino, Terron Fabio & Gemitaiz - El Paso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questo
è
full
contact
This
is
full
contact,
babe
Allora
pagami
compare
So
pay
me,
buddy
Merce
che
scotta
Burning
hot
goods
Fino
aquando
impari
a
contar
Until
you
learn
to
count
1 fatti
i
cazzi
tuoi
campi
100
anni
1 mind
your
own
business,
live
100
years
2 fuori
dalla
casa
prima
dell′allarme
2 out
of
the
house
before
the
alarm
3 datemi
il
sound
che
già
lo
scasso
3 give
me
the
sound,
I'm
already
breaking
it
I
numeri
l'abbiamo
dati
We've
given
the
numbers
Frà
non
si
passa
Bro,
there's
no
way
through
Questo
è
full
contact
This
is
full
contact,
girl
Allora
pagami
compare
So
pay
me,
buddy
Merce
che
scotta
Burning
hot
goods
Fino
aquando
impari
a
contare
Until
you
learn
to
count
A
figlio
è
bucchin
ncopp
a
nu
mic
A
son
is
a
kiss
on
a
mic
B
parlo
con
la
voce
della
gente
così
B
I
speak
with
the
voice
of
the
people
like
this
C
datemi
il
sound
che
già
lo
scasso
C
give
me
the
sound,
I'm
already
breaking
it
I
numeri
l′abbiamo
dati
We've
given
the
numbers
Frà
non
si
passa
Bro,
there's
no
way
through
Benedetto
da
Dio
Blessed
by
God
Ronnie
James
Ronnie
James
Come
una
conversione
Like
a
conversion
Cassius
Clay
Cassius
Clay
Senti
quando
schiaccio
perché
è
Micheal
J.
Feel
it
when
I
crush
it
'cause
it's
Michael
J.
Fox
li
porto
indietro
fino
al
96
Fox,
I
take
them
back
to
'96
Così
vero
senza
paragone
So
real,
no
comparison
Scrivi
una
nuova
difinizione
Write
a
new
definition
Come
creare
un'occasione
sotto
pressione
How
to
create
an
opportunity
under
pressure
Il
pronostico
contro
a
partire
dal
nome
The
odds
against,
starting
from
the
name
Tu
chiamala
famiglia
chiamala
strada
You
call
it
family,
call
it
the
streets
Tu
chiamala
politica
chiamala
mafia
You
call
it
politics,
call
it
mafia
Tu
chamalo
così
si
fa
You
call
it
the
way
it's
done
Mentre
loro
dicono
solo
questa
è
l'Italia
While
they
only
say
this
is
Italy
Uomo
questo
è
full
contact
Man,
this
is
full
contact
Merce
che
scotta
per
i
rega
in
lotta
Burning
hot
goods
for
the
homies
in
the
struggle
Per
te
non
è
solo
moda
dici
no
fra!
For
you
it's
not
just
fashion,
you
say
no
way,
babe!
Se
questa
fosse
una
droga
dici
non
fa?!?
If
this
was
a
drug,
you'd
say
don't
do
it,
right?!?
Credi
solo
se
lo
vedi
su
un
portale
You
only
believe
it
if
you
see
it
on
a
portal
Pregano
di
non
finire
su
un
giornale
They
pray
not
to
end
up
in
a
newspaper
E
tu
sai
come
imparano
a
contare
And
you
know
how
they
learn
to
count
Poi
ti
chiedi
su
chi
puoi
contare
Then
you
wonder
who
you
can
count
on
Conto
solo
su
di
me
su
di
me
chiaro
I
only
count
on
myself,
on
myself,
clear?
Non
è
il
denaro
che
mi
compra
compro
denaro
It's
not
money
that
buys
me,
I
buy
money
Mi
dicevano
arrivato
They
used
to
tell
me
I
had
arrived
Sempre
stato
Always
have
been
Perché
arrivo
sempre
prima
che
abbiano
fiutato
'Cause
I
always
arrive
before
they've
sniffed
it
out
Non
a
caso
non
scrivo
a
caso
Not
by
chance,
I
don't
write
by
chance
E
all′Italia
l′hanno
fatta
sempre
sotto
il
naso
And
they've
always
done
Italy
under
the
nose
Un
colpo
di
Stato
nella
musica
chi
è
stato?
A
coup
d'état
in
music,
who
did
it?
Coglione
giù
la
testa
come
a
El
Paso
Dumbass,
head
down
like
in
El
Paso
Bum
cade
il
muro
Pink
Floyd
Boom,
the
Pink
Floyd
wall
falls
Bum
nella
sacca
Point
Break
Boom
in
the
bag,
Point
Break
Il
mio
rap
da
la
paga
senza
cachet
My
rap
pays
without
a
fee
Un'idea
dici
non
paga
senza
cash
eh?
An
idea,
you
say
it
doesn't
pay
without
cash,
huh?
Fino
a
quando
il
vento
non
si
alza
Until
the
wind
rises
Per
spazzare
via
tutto
To
sweep
everything
away
Senza
neanche
un
rimpianto
Without
even
a
regret
Rimane
solo
chi
è
convinto
Only
those
who
are
convinced
remain
Non
puoi
più
dire
quello
che
vuoi
You
can't
say
what
you
want
anymore
Burattino
di
quella
gente
Puppet
of
those
people
Rinunci
a
tutti
i
tuoi
principi
Give
up
all
your
principles
Non
potrai
dire
più
quello
che
sai
You
won't
be
able
to
say
what
you
know
anymore
La
musica
da
sempre
è
solo
verità
Music
has
always
been
just
the
truth
Cercano
di
cambiare
questa
identità
They
try
to
change
this
identity
Fanno
di
tutto
per
venderti
la
peggiore
delle
falsità...
They
do
everything
to
sell
you
the
worst
of
lies...
Così
pensi
di
vincere?
So
you
think
you're
winning?
Ma
chi
vuoi
convincere?
Who
do
you
want
to
convince?
Tu
Non
hai
più
cervello
You
have
no
brain
left
Noi
Leonardo
Da
Vinci
We
are
Leonardo
Da
Vinci
Mi
invento
uno
stile
I
invent
a
style
E
poi
ti
faccio
sparire
And
then
I
make
you
disappear
Con
questo
suono
noi
ti
ammazziamo
With
this
sound
we
kill
you
E
questo
che
devi
capire!!!
And
this
is
what
you
need
to
understand!!!
Lascio
la
musica
parlare
per
me
I
let
the
music
speak
for
me
Perché
qua
non
c′è
un
cazzo
da
fare
per
me
Because
there's
nothing
fucking
to
do
here
for
me
Visto
che
dici
che
il
rap
sta
andando
a
male
per
te
Since
you
say
that
rap
is
going
bad
for
you
Adesso
metto
a
punto
un
bel
funerale
per
te
Now
I'm
setting
up
a
nice
funeral
for
you
Sbagli
perché
c'è
ancora
chi
sputa
il
vero
You're
wrong
because
there
are
still
those
who
spit
the
truth
Come
Micheal
Moore
avevo
detto
scusa
Like
Michael
Moore,
I
had
said
sorry
Non
lo
faccio
più
ma
poi
prendo
una
base
e
la
spacco
in
due
I
don't
do
it
anymore,
but
then
I
take
a
beat
and
break
it
in
two
Esce
il
mixtape
io
riparto
in
tour
The
mixtape
comes
out,
I
go
back
on
tour
Sono
Gesù
con
le
corna
fra
tu
un
pacco
con
l′autotune
I'm
Jesus
with
horns,
bro,
you're
a
package
with
autotune
Sono
il
mostro
all'ultimo
livello
quello
a
sette
vite
I'm
the
monster
at
the
last
level,
the
one
with
seven
lives
Quello
che
non
sente
le
ferite
frate
se
venite
The
one
who
doesn't
feel
the
wounds,
bro,
if
you
come
Faccio
le
mie
mosse
preferite
chi
è
che
ride
I
make
my
favorite
moves,
who's
laughing
Quando
lascio
le
vostre
teste
di
cazzo
seppellite?
When
I
leave
your
fucking
heads
buried?
Dammi
il
podio
oppure
dammi
l′odio
Give
me
the
podium
or
give
me
the
hate
Questi
non
mi
dicono
mai
frà
ti
copio
These
guys
never
tell
me,
bro,
I
copy
you
Mi
mandano
al
manicomio
They
send
me
to
the
asylum
Penso
ormai
ho
speso
un
patrimonio
come
un
matrimonio
I
think
by
now
I've
spent
a
fortune
like
a
wedding
Per
me
vale
più
del
petrolio
quanti
grammi
voglio
For
me
it's
worth
more
than
oil,
how
many
grams
do
I
want
10,
20,
30
gurda
questa
merda
che
diventa
10,
20,
30
look
at
this
shit
that
becomes
Appena
lasci
spazio
a
chi
le
storie
se
le
inventa
As
soon
as
you
leave
space
for
those
who
invent
stories
La
scena
si
rallenta
The
scene
slows
down
La
gente
che
l'annienta
The
people
who
annihilate
it
Ho
barre
come
i
cacciaviti
del
ferramenta
I
have
bars
like
the
hardware
store's
screwdrivers
Mi
sfogo
così
cacciando
una
grossa
hit
I
vent
like
this
by
throwing
out
a
big
hit
Volo
con
i
beat
come
un
colibrì
I
fly
with
beats
like
a
hummingbird
Dentro
l'acqua
sono
Moby
Dick
In
the
water
I
am
Moby
Dick
Muoio
come
ODB
I
die
like
ODB
Tanto
siamo
soli
qui
We're
so
alone
here
Siamo
sempre
i
soliti
We
are
always
the
same
ones
Questo
è
full
contact
This
is
full
contact
Allora
pagami
compare
So
pay
me,
buddy
Merce
che
scotta
Burning
hot
goods
Fino
aquando
impari
a
contar
Until
you
learn
to
count
1 fatti
i
cazzi
tuoi
campi
100
anni
1 mind
your
own
business,
live
100
years
2 fuori
dalla
casa
prima
dell′allarme
2 out
of
the
house
before
the
alarm
3 datemi
il
sound
che
già
lo
scasso
3 give
me
the
sound,
I'm
already
breaking
it
I
numeri
l′abbiamo
dati
We've
given
the
numbers
Frà
non
si
passa
Bro,
there's
no
way
through
Questo
è
full
contact
This
is
full
contact
Allora
pagami
compare
So
pay
me,
buddy
Merce
che
scotta
Burning
hot
goods
Fino
aquando
impari
a
contare
Until
you
learn
to
count
A
figlio
è
bucchin
ncopp
a
nu
mic
A
son
is
a
kiss
on
a
mic
B
parlo
con
la
voce
della
gente
così
B
I
speak
with
the
voice
of
the
people
like
this
C
datemi
il
sound
che
già
lo
scasso
C
give
me
the
sound,
I'm
already
breaking
it
I
numeri
l'abbiamo
dati
We've
given
the
numbers
Frà
non
si
passa
Bro,
there's
no
way
through
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melacca Davide, Pintus Giovanni Giacomo, Clementino, Davide De Luca, Fabiani Giammarco, De Riu Antonello, Miglietta Fabio
Альбом
El Paso
дата релиза
28-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.