Текст и перевод песни Rise Against - Entertainment
All
we
are
is
entertainment
Все,
что
мы
есть-это
развлечение.
Caught
up
in
our
own
derangement
Мы
сами
себя
поглотили.
Tell
us
what
to
say
and
what
to
do
Скажи
нам,
что
сказать
и
что
делать.
All
we
are
are
pretty
faces
Все
мы-красивые
лица.
Picture
perfect
bottled
rage
Картина
идеальная,
разлитая
по
бутылкам
ярость
Packaged
synthesized
versions
of
you
Упакованные
синтезированные
версии
тебя.
We've
all
made
petty
fortunes,
but
we
can't
afford
a
life
Мы
все
сколотили
ничтожные
состояния,
но
не
можем
позволить
себе
жизнь.
Confined
to
pull-out
quotes
and
hotel
rooms
(hey,
hey,
hey,
hey)
Ограничена
вырывающимися
цитатами
и
гостиничными
номерами
(эй,
эй,
эй,
эй).
They
all
scream
California
and
its
toppling
empire
Все
они
кричат:
"Калифорния"
и
ее
свергающая
империя.
But
can't
you
see
the
end
is
coming
soon
Но
разве
ты
не
видишь,
что
скоро
наступит
конец?
Come
one,
come
all,
the
new
sensation
Приди
один,
приди
все,
новое
ощущение.
Guarantees
then
obligations
Гарантии,
а
затем
обязательства.
Spotlights
follow
every
single
move
(move,
move,
move)
Прожекторы
следуют
за
каждым
движением
(движение,
движение,
движение).
Basking
here
on
ten
foot
stages
Греюсь
здесь
на
десяти
футовых
ступенях.
Pouty
lips
and
oh
so
jaded
Надутые
губы
и
такая
измученная.
All
as
if
we
have
something
to
prove
Все
как
будто
нам
есть
что
доказывать.
Despite
these
petty
fortunes
we
still
can't
afford
a
life
Несмотря
на
эти
мелочи,
мы
все
еще
не
можем
позволить
себе
жизнь.
Confined
to
pull-out
quotes
and
hotel
rooms
(hey,
hey,
hey,
hey)
Ограничена
вырывающимися
цитатами
и
гостиничными
номерами
(эй,
эй,
эй,
эй).
They
all
scream
California
and
its
toppling
empire
Все
они
кричат:
"Калифорния"
и
ее
свергающая
империя.
But
can't
you
see
the
end
is
here
Но
разве
ты
не
видишь,
что
конец
уже
здесь?
And
if
we
cared
at
all
И
если
бы
нам
было
не
все
равно
...
About
this
unknown
plight
об
этой
неизвестной
участи.
Then
we'd
do
something
more
тогда
мы
бы
сделали
что-то
большее.
To
finally
make
this
right
наконец-то
все
исправить.
Is
this
only
entertainment
Разве
это
только
развлечение?
Pull
the
curtains,
places
please
Задерни
шторы,
места,
пожалуйста.
We've
learned
to
sing
and
dance
and
cry
on
cue
Мы
научились
петь,
танцевать
и
плакать
по
сигналу.
But
this
is
more
than
entertainment
Но
это
больше,
чем
развлечение.
In
a
world
so
sick
with
pain
В
мире,
который
так
болен
болью.
This
is
the
only
thing
that's
real
or
true
Это
единственное,
что
реально
или
правда.
We've
all
made
petty
fortunes,
but
we
can't
afford
a
life
Мы
все
сколотили
ничтожные
состояния,
но
не
можем
позволить
себе
жизнь.
Confined
to
pull-out
quotes
and
hotel
rooms
(hey,
hey,
hey,
hey)
Ограничена
вырывающимися
цитатами
и
гостиничными
номерами
(эй,
эй,
эй,
эй).
They
all
scream
bloody
murder
over
graves
already
dug
Все
они
кричат
кровавое
убийство
над
уже
вырытыми
могилами.
But
can't
you
see
the
end
Но
разве
ты
не
видишь
конца...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BRANDON BARNES, TIMOTHY MCILRATH, JOSEPH PRINCIPE, ZACH BLAIR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.