Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Survivor Guilt
Чувство вины выжившего
(What
are
you
talking
about?
(О
чём
ты
говоришь?
America
won't
be
destroyed)
Америка
не
будет
уничтожена)
(Rome
was
destroyed,
Greece
was
destroyed)
(Рим
был
уничтожен,
Греция
была
уничтожена)
(Persia
was
destroyed,
Spain
was
destroyed.)
(Персия
была
уничтожена,
Испания
была
уничтожена.)
(All
great
countries
are
destroyed.
Why
not
yours?)
(Все
великие
страны
уничтожены.
Почему
бы
не
ваша?)
(How
much
longer
do
you
think
your
country
will
last?)
(Как
ты
думаешь,
сколько
ещё
продержится
твоя
страна?)
Block
the
entrances
Заблокируйте
входы,
close
the
doors
захлопните
двери,
seal
the
exits
запечатайте
выходы,
because
this
is
war
потому
что
это
война.
All
gave
some
Все
отдали
что-то,
some
gave
all
некоторые
отдали
всё,
but
for
what
но
ради
чего,
I
want
to
know
я
хочу
знать.
don't
mind
me
не
обращай
на
меня
внимания,
all
I
gave
was
everything
всё,
что
я
отдал
– это
всё,
and
yet
you
ask
me
for
more
и
всё
же
ты
просишь
большего.
fought
your
fight
Сражался
за
твою
борьбу,
bought
your
lie
поверил
твоей
лжи,
and
in
return
I
lost
my
life
и
в
итоге
я
потерял
свою
жизнь.
what
purpose
does
this
serve?
Каков
смысл
всего
этого?
A
folded
flag
Сложенный
флаг,
a
purple
heart
Пурпурное
сердце,
a
family
all
but
torn
apart
семья
почти
разрушена.
i
fought
with
courage
to
preserve
Я
сражался
смело,
чтобы
сохранить
not
my
way
of
life,
but
yours
не
мой
образ
жизни,
а
твой.
don't
mind
me
не
обращай
на
меня
внимания,
all
I
gave
was
everything
всё,
что
я
отдал
– это
всё,
and
yet
you
ask
me
for
more
и
всё
же
ты
просишь
большего.
fought
your
fight
Сражался
за
твою
борьбу,
bought
your
lie
поверил
твоей
лжи,
and
in
return
I
lost
my
life
и
в
итоге
я
потерял
свою
жизнь.
what
purpose
does
this
serve?
Каков
смысл
всего
этого?
The
cowards
preach
from
pedestals
Трусы
проповедуют
с
пьедесталов
with
words
like
courage
and
resolve
слова
о
мужестве
и
решимости,
but
what
they
meant
was
fuck
them
all
но
на
самом
деле
они
имели
в
виду
"к
чёрту
их
всех",
because
freedom
isn't
free
потому
что
свобода
не
бесплатна.
They
send
our
daughters
and
our
sons
Они
отправляют
наших
дочерей
и
сыновей
to
deserts
under
burning
suns
в
пустыни
под
палящим
солнцем,
a
sacrificial
slaughtering
to
fill
жертвоприношением,
чтобы
наполнить
the
pockets
of
the
weak
карманы
слабых.
an
artificial
enemy
Искусственный
враг,
are
we
so
easily
deceived?
неужели
мы
так
легко
обманываемся?
just
walk
away
просто
уходи,
how
many
more
sent
to
their
graves
сколько
ещё
отправлено
в
могилы
in
this
lesson
ignored?
в
этом
проигнорированном
уроке?
i
fought
your
fight
Я
сражался
за
твою
борьбу,
bought
your
lie
поверил
твоей
лжи,
and
in
return
I
lost
my
life
и
в
итоге
я
потерял
свою
жизнь.
what
purpose
does
this
serve?
Каков
смысл
всего
этого?
what
purpose
did
I
serve?
В
чём
был
мой
смысл?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Barnes, Joe Principe, Zach Blair, Tim McIlrath
Альбом
Endgame
дата релиза
01-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.