Rise Against - This Is Letting Go - перевод текста песни на русский

This Is Letting Go - Rise Againstперевод на русский




This Is Letting Go
Это отпускание
Once upon a time I could take anything, anything.
Когда-то я мог вынести всё, абсолютно всё.
Always stepped in time, regardless of the beat
Всегда попадал в такт, независимо от ритма.
I moved my feet, I carried weight
Я двигал ногами, я нёс тяжесть,
What I could not do I faked
То, что я не мог сделать, я симулировал.
I dug seeking treasure
Я копал, ища сокровища,
Just to wake up in an early grave
Только чтобы проснуться в ранней могиле.
So I stopped right there and said
Поэтому я остановился прямо там и сказал:
Go on alone, 'cause I won't follow.
Иди одна, потому что я не пойду за тобой.
This isn't giving up, no this is letting go
Это не сдаюсь, нет, это отпускаю.
Out with the old dreams I've borrowed
Долой старые мечты, которые я позаимствовал.
The path I carve from here on out will be my own
Путь, который я проложу отныне, будет моим собственным.
The path will be my own
Путь будет моим собственным.
This is the part where the needle skips
Это та часть, где игла проскакивает,
And the plays like a sink that drips
И пьеса похожа на капающую раковину.
A syllable repeating, like a warning we aren't heeding
Слог повторяется, как предупреждение, которое мы не слышим,
Until all of a sudden we noticed it
Пока внезапно не замечаем его.
When the wheels brace and the tires grip
Когда колёса напрягаются, а шины цепляются,
A map we've been misreading
Карта, которую мы неправильно читали,
A defeat we're not conceding
Поражение, которое мы не признаём,
Until now
До сих пор.
There must be some other way out
Должен быть какой-то другой выход.
Go on alone, because I won't follow
Иди одна, потому что я не пойду за тобой.
But this isn't giving up no this is letting go
Но это не сдаюсь, нет, это отпускаю.
Out with the old dreams I've borrowed
Долой старые мечты, которые я позаимствовал.
The path I carve from here on out will be my own
Путь, который я проложу отныне, будет моим собственным.
A path to take me home
Путь, который приведёт меня домой.
(Hey! Hey! Hey! Hey!)
(Эй! Эй! Эй! Эй!)
The wind died
Ветер стих,
The whole world ceased to move
Весь мир перестал двигаться.
Now so quiet
Теперь так тихо,
Her beating heart became a boom
Её бьющееся сердце стало грохотом.
We locked eyes
Мы встретились взглядами
For just a moment or two
Всего на мгновение или два.
She asked why
Она спросила, почему.
I said "I don't know why,
Я сказал: не знаю, почему,
I just know"
Я просто знаю".
The wind died
Ветер стих,
The whole world ceased to move
Весь мир перестал двигаться.
Now so quiet
Теперь так тихо,
Her beating heart became a boom
Её бьющееся сердце стало грохотом.
We locked eyes
Мы встретились взглядами
For just a moment or two
Всего на мгновение или два.
She asked why
Она спросила, почему.
I said "I don't know why
Я сказал: не знаю, почему,
I just know
Я просто знаю.
I just know"
Я просто знаю".
Go on alone, 'cause I won't follow
Иди одна, потому что я не пойду за тобой.
This isn't giving up, no this is letting go
Это не сдаюсь, нет, это отпускаю.
I made most of all this sorrow
Я создал большую часть этой печали.
I tried to brave this discontent, but now I'm through
Я пытался выдержать это недовольство, но теперь я закончил.
I'm letting go of you.
Я отпускаю тебя.
This is letting go
Это отпускание.
This is letting go
Это отпускание.
Once upon a time I could take anything, anything.
Когда-то я мог вынести всё, абсолютно всё.





Авторы: BARNES BRANDON M, MC ILRATH TIMOTHY J, PRINCIPE JOSEPH DANIEL, BLAIR ZACHARIAH JOAQUIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.