Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
you
heard
something,
a
shadow
told
you
Так
ты
что-то
слышала,
тень
тебе
нашептала,
Snakes
are
talking,
the
only
thing
they
can
do
Змеи
говорят,
единственное,
что
им
под
силу.
Their
priceless
advice,
sitting
on
thrones
of
straw
Их
бесценные
советы,
с
тронов
из
соломы,
But
better
think
twice,
before
judging
the
cause
Но
лучше
дважды
подумай,
прежде
чем
судить
о
причине.
So
take
it
easy
Так
что
расслабься,
Look
all
around
Оглянись
вокруг,
They're
nowhere
close
Они
и
близко
не
могут
To
leave
the
ground
Оторваться
от
земли.
Just
crank,
crank,
crank
It
up
Просто
врубай,
врубай,
врубай
на
полную,
Let
the
weak
speak,
let
the
flock
talk
Пусть
слабые
говорят,
пусть
стадо
болтает,
Just
crank,
crank,
crank
It
up
Просто
врубай,
врубай,
врубай
на
полную,
Keep
your
mind
free,
Keep
their
mouths
shut
Сохраняй
свободу
мысли,
пусть
их
рты
будут
закрыты.
How
it
is
going,
how
it
is
done
Как
оно
идет,
как
это
делается,
What's
your
weapon,
since
you
were
born
Какое
у
тебя
оружие,
с
самого
рождения,
Walk
like
a
crippled
horse
cause
this
is
not
your
time
Идешь,
как
хромая
лошадь,
потому
что
это
не
твое
время,
But
even
the
hardest
road
needs
to
be
climbed
Но
даже
на
самую
трудную
дорогу
нужно
взобраться.
So
take
it
easy
Так
что
расслабься,
Look
all
around
Оглянись
вокруг,
They're
nowhere
close
Они
и
близко
не
могут
To
leave
the
ground
Оторваться
от
земли.
Just
crank,
crank,
crank
It
up
Просто
врубай,
врубай,
врубай
на
полную,
Let
the
weak
speak,
let
the
flock
talk
Пусть
слабые
говорят,
пусть
стадо
болтает,
Just
crank,
crank,
crank
It
up
Просто
врубай,
врубай,
врубай
на
полную,
Keep
your
mind
free,
Keep
their
mouths
shut
Сохраняй
свободу
мысли,
пусть
их
рты
будут
закрыты.
And
I
walk
and
I
walk
and
I
walk
alone
И
я
иду,
и
иду,
и
иду
один,
Like
a
poet
setting
verses
in
stone
Как
поэт,
высекающий
стихи
в
камне.
Iron
hammer
met
the
anvil
chime
Железный
молот
встретил
наковальню,
When
my
comic
books
gave
me
a
spark
of
rhyme
Когда
мои
комиксы
дали
мне
искру
рифмы.
J'viens
d'la
Capitale
j'les
vois
donc
en
minuscules
Я
из
столицы,
поэтому
вижу
их
ничтожными,
Mon
art
est
majeur
en
l'air,
personne
ne
capitule
Мое
искусство
велико,
в
воздухе,
никто
не
сдается.
"Pardon
my
French",
meilleur
que
ton
anglaise
"Простите
мой
французский",
лучше,
чем
твой
английский,
Arrogant
Parisien
rencontre
rigueur
Japonaise
Высокомерный
парижанин
встречает
японскую
строгость.
So
take
it
easy
Так
что
расслабься,
And
trust
your
mind
И
доверься
своему
разуму,
You're
always
close
Ты
всегда
близка
To
leave
the
ground
К
тому,
чтобы
оторваться
от
земли.
Just
crank,
crank,
crank
It
up
Просто
врубай,
врубай,
врубай
на
полную,
Let
the
weak
speak,
let
the
flock
talk
Пусть
слабые
говорят,
пусть
стадо
болтает,
Just
crank,
crank,
crank
It
up
Просто
врубай,
врубай,
врубай
на
полную,
Keep
your
mind
free,
Keep
their
mouths
shut
Сохраняй
свободу
мысли,
пусть
их
рты
будут
закрыты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brice Gauthier, Victor Leroy, Erwan Menez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.