Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can′t
be
at
two
places
at
the
same
time
Ich
kann
nicht
an
zwei
Orten
gleichzeitig
sein
And
so
I
gotta
make
choices
based
on
my
damn
grind
Also
treffe
ich
Entscheidungen
basierend
auf
meinem
verdammten
Grind
Sitting
back
contemplating
about
a
mass
robbery
Sitze
da
und
denke
über
einen
Massenraub
nach
Pop
a
pill
on
the
counter
and
leave
a
dead
body
Knall
'ne
Pille
auf
den
Tresen
und
lass
'nen
toten
Körper
zurück
Like
I
didn't
know
what′s
really
happening
Als
wüsste
ich
nicht,
was
wirklich
abgeht
Like
everything
I
do
is
just
scrapping
Als
wäre
alles,
was
ich
tue,
nur
Krampf
Like,
like
the
reason
why
the
hood
loves
me
Als
wäre,
als
wäre
der
Grund,
warum
das
Viertel
mich
liebt
Cause
we
was
raised
from
the
Phoenix
ashes
Weil
wir
aus
Phönix-Asche
auferstanden
sind
We
was
taught
to
be
obnoxious
Man
lehrte
uns,
unverschämt
zu
sein
But
then
I
chose
to
be
an
ill-Matic
Doch
ich
entschied
mich,
ein
Ill-Matic
zu
sein
And
my
woman
probably
even
missed
her
own
wedding
Und
meine
Frau
verpasste
wahrscheinlich
ihre
eigene
Hochzeit
And
I
was
running
out
of
time
probably
Und
mir
ging
wohl
die
Zeit
aus
See
everything
I
do
is
just
on
me,
I
don't
blame
it
on
anything
godly
Sieh
mal,
alles,
was
ich
tue,
liegt
an
mir,
ich
schieb’s
nicht
auf
was
Göttliches
I
put
my
emotions
in
a
thin
casket,
Ich
leg
meine
Gefühle
in
'nen
dünnen
Sarg,
Shit
and
I
throw
em
in
the
dead
valley
Scheiße,
und
werf
sie
ins
Tal
des
Todes
Coz
I,
I
been
through
a
lot,
I
did
all
my
time
Denn
ich,
ich
hab
viel
durchgemacht,
meine
Zeit
abgesessen
Singing
I,
Never
depended
on
You,
Him
or
Her,
and
that's
facts
Sing
ich,
Hab
nie
von
Dir,
Ihm
oder
Ihr
abgehangen,
das
ist
Fakt
Singing
I,
I′m
getting
this
self-made
money
Sing
ich,
Ich
verdien
dieses
selbstgemachte
Geld
I′m
getting
this
self-made
love
and
Ich
krieg
diese
selbstgemachte
Liebe
That's
why
I′m
doing
it
at
my
own
risk
Darum
mach
ich's
auf
mein
eigenes
Risiko
Basically
in
everything,
I'm
just
being
tested
Im
Grunde
werde
ich
in
allem
nur
getestet
Back
to
the
point
whereby
I
might
feel
helpless
Zurück
zum
Punkt,
wo
ich
mich
hilflos
fühl
Back
to
the
point
whereby
I
might
act
reckless
Zurück
zum
Punkt,
wo
ich
rücksichtslos
handel
Back
to
the
point,
I
might
snatch
that
necklace
Zurück
zum
Punkt,
wo
ich
die
Kette
klau
See
I′m
surrounded
by
my
instincts
Sieh
mal,
ich
bin
umgeben
von
meinen
Instinkten
I'm
hoping
a
dollar
would
turn
a
day
into
a
great
meal
Ich
hoff,
ein
Dollar
macht
aus
'nem
Tag
'nen
gutes
Essen
I
really
didn′t
mean
to
get
pills
Ich
wollte
echt
nicht
an
die
Pillen
kommen
I
gave
it
to
my
girlfriend
she
ain
even
deserve
it
Ich
gab
sie
meiner
Freundin,
die
hat’s
nicht
verdient
And
it
haunts
me
every
morning
Und
es
verfolgt
mich
jeden
Morgen
Hearing
ghosts
of
Fiola
Blanca
while
I'm
still
snoring
Hör
Geister
von
Fiola
Blanca,
während
ich
noch
schnarche
I
know
she
forgave
me
but
I
am
still
haunted
Ich
weiß,
sie
hat
mir
verziehen,
doch
ich
bin
noch
verfolgt
I
look
in
the
mirror
but
I
am
still
clouded
Ich
schau
in
den
Spiegel,
doch
bin
noch
benebelt
I
breathe
in
let
me
rethink
Ich
atme
ein,
lass
mich
neu
denken
Is
this
risk
really
worth
it
Ist
das
Risiko
es
wirklich
wert
And
do
I
trust
my
emotions
Und
vertrau
ich
meinen
Emotionen
Damn,
so
many
questions
Verdammt,
so
viele
Fragen
Coz
I,
I
been
through
a
lot,
I
did
all
my
time
Denn
ich,
ich
hab
viel
durchgemacht,
meine
Zeit
abgesessen
Singing
I,
Never
depended
on
You,
Him
or
Her,
and
that's
facts
Sing
ich,
Hab
nie
von
Dir,
Ihm
oder
Ihr
abgehangen,
das
ist
Fakt
Singing
I,
I′m
getting
this
self-made
money
Sing
ich,
Ich
verdien
dieses
selbstgemachte
Geld
I′m
getting
this
self-made
love
and
Ich
krieg
diese
selbstgemachte
Liebe
That's
why
I′m
doing
it
at
my
own
risk
Darum
mach
ich's
auf
mein
eigenes
Risiko
Disadvantages
in
advantages
Nachteile
in
Vorteilen
Where
there
are
curses,
there
are
blessings
Wo
Flüche
sind,
da
sind
Segen
So
I
walk
in
the
dark
and
hoping
for
moon
Light
Also
geh
ich
im
Dunkeln
und
hoff
auf
Mondlicht
And
life
screws
us
all
so
I
better
come
right
Und
das
Leben
schraubt
uns
alle,
also
besser
ich
komm
richtig
I
live
for
something
or
I
Die
Tryin
Ich
leb
für
was
oder
ich
sterb
beim
Versuch
Find
me
at
the
movement
blowing
trees,
talking
cash
time
Find
mich
in
der
Bewegung,
rauche
Gras,
rede
übers
Geld
Paranoid,
my
mind's
armed
up
Paranoid,
mein
Geist
ist
bewaffnet
You
can
mess
with
anything
except
man′s
grind
Du
kannst
alles
anfassen,
nur
nicht
mein
Grind
You
can
waste
on
anything
except
a
man's
time
Du
kannst
alles
verschwenden,
nur
nicht
meine
Zeit
Live
in
the
hood,
everything
is
cold
sign
Leben
im
Viertel,
alles
ist
ein
kaltes
Zeichen
Searching
niggas
to
get
a
prime
dime,
coz
we
never
had
a
gold
mine
Suche
Typen
für
'nen
Prime-Dime,
denn
wir
hatten
nie
'ne
Goldmine
I
am
I
reach
Ich
bin
ich
erreiche
I′ve
been
through
a
lot,
I
did
all
my
time
Ich
hab
viel
durchgemacht,
meine
Zeit
abgesessen
I
am
I
reach
Ich
bin
ich
erreiche
Never
depended
on
You,
Him
or
Her,
and
that's
facts
Hab
nie
von
Dir,
Ihm
oder
Ihr
abgehangen,
das
ist
Fakt
I'm
getting
this
self
money
Ich
verdien
dieses
selbstgemachte
Geld
I′m
getting
this
self-made
love
and
Ich
krieg
diese
selbstgemachte
Liebe
That′s
why
I'm
doing
it
at
my
own
risk
Darum
mach
ich's
auf
mein
eigenes
Risiko
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.