Rita - Song for friends -Short Ver.- - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rita - Song for friends -Short Ver.-




Song for friends -Short Ver.-
Песня для друзей - Короткая версия -
Song for friends
Песня для друзей
作词: 麻枝准
Слова: Дзюн Маэда
编曲: MintJam Vocal: Rita
Аранжировка: MintJam Вокал: Rita
忘れたままでも生きてゆける それでも
Даже если я забуду, то смогу жить дальше. И всё же,
即使遺忘了(一切我)也依然生存著 即使如此
даже если забуду всё, я всё равно буду жить. И всё же.
思い出せば振り返れば癒えることない傷がある
Если я оглянусь назад, то увижу, что есть раны, которые не заживут.
回憶起過去的話 有著沒有被治癒的傷口
Если я вспомню прошлое, то увижу, что есть раны, которые не зажили.
そのままでそのままでいい 流れ落ちる雫も
Пусть всё остаётся как есть, пусть всё остаётся как есть. Даже слёзы, что текут по моим щекам,
就這樣、就這樣就好 落下的眼淚也(是如此)
Пусть всё остаётся как есть, пусть всё остаётся как есть. Даже слёзы, что текут по моим щекам,
目を反らさずに見つめて生きてゆけるなら不回首觀看(過去)的活下去的話
Если я смогу прожить, не отводя взгляда от них, если я смогу прожить, не оглядываясь назад,
誰のために僕らはゆく
Ради кого мы идём вперёд?
我們是為了誰而前進著誰
Ради кого мы идём вперёд?
のためにまた目覚める
Ради кого мы снова просыпаемся?
我們是為了誰再度甦醒過來
Ради кого мы снова просыпаемся?
誰がいても誰もいなくても声を贈るよ
Неважно, есть ли кто-то рядом или нет, я подарю свой голос.
不管有誰在或沒有任何人在 (我依然)將聲音贈送出去
Неважно, есть ли кто-то рядом или нет, я подарю тебе свой голос.
心を閉ざしてしまうならそれもいい
Если ты закроешь своё сердце, то это тоже ничего страшного.
就算心靈封閉起來了 那也沒關係
Если ты закроешь своё сердце, то это тоже ничего страшного.
ただひとつとっておきの贈り物を持ってるなら
Если у тебя есть один-единственный, самый дорогой подарок,
如果擁有著只有一個、如此珍貴的贈禮的話
Если у тебя есть один-единственный, самый дорогой подарок,
いつかまた気づくはずだ
То однажды ты обязательно это поймёшь.
總有一天又會察覺到的
То однажды ты обязательно это поймёшь.
そんな朝は眩しく
Такое утро будет ослепительным.
那樣的早晨是眩目的
Такое утро будет ослепительным.
つま先だって大人になったきみがいる
Передо мной стоишь ты, ставший взрослым.
在我面前的 是變成了大人的你
Передо мной стоишь ты, ставший взрослым.
誰のために僕らはゆく
Ради кого мы идём вперёд?
我們是為誰而前進著
Ради кого мы идём вперёд?
誰のためにまた目覚める
Ради кого мы снова просыпаемся?
我們是為誰而再度蘇醒過來
Ради кого мы снова просыпаемся?
誰がいても誰もいなくてもずっと待ってるよ
Неважно, есть ли кто-то рядом или нет, я буду ждать тебя всегда.
不論有誰在或誰都不在了 我都會一直等著
Неважно, есть ли кто-то рядом или нет, я буду ждать тебя всегда.
怯えきってしまった小さなてのひら
Твои маленькие ладошки, скованные страхом,
因為怕害而無法動彈的小小手掌
Твои маленькие ладошки, скованные страхом,
それをいつか引いて空を目指した
Не знаю когда, но они уже тянутся к небу.
不知何時已經指向了天空
Не знаю когда, но они уже тянутся к небу.
ここが僕らの生きる世界だって話した
Я сказала тебе, что это и есть тот мир, в котором мы живём.
這裡就是被稱為我們生存的世界
Я сказала тебе, что это и есть тот мир, в котором мы живём.
喜びも悲しみもいろんなことが君を待ってると
В этом мире тебя ждёт много радости и печали.
在那裡許多歡喜與悲傷都正等待著你
В этом мире тебя ждёт много радости и печали.
そんな世界を僕らはゆく
Мы идём по этому миру.
在那樣的世界裡我們生存著
Мы идём по этому миру.
誰かのためにまた目覚める
Ради кого-то мы снова просыпаемся.
我們是為了誰又再度蘇醒過來
Ради кого-то мы снова просыпаемся.
誰がいても誰もいなくてもそう思うよ
Неважно, есть ли кто-то рядом или нет, я так думаю.
不論有誰在或誰都不在了 我還是這樣想著
Неважно, есть ли кто-то рядом или нет, я так думаю.
LaLaLaLa...
LaLaLaLa...
誰がいても誰もいなくなっても僕は唄うよ
Неважно, есть ли кто-то рядом или нет, я буду петь.
不論有誰在或誰都不在了 我都會持續歌唱著
Неважно, есть ли кто-то рядом или нет, я буду петь.





Авторы: 麻枝准


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.