Текст и перевод песни Helge Borglund feat. Rita Engebretsen - Barnetro
Har
du
end
din
barnetro
Have
you
still
your
childhood
faith
Med
fra
barndomshjemmets
bo
–
From
your
childhood
home
–
Beder
du
den
gamle
bøn,
du
altid
bad:
Do
you
ask
the
old
prayer
you
always
prayed:
"Fader,
se
med
kærlighed
"Father,
look
with
love
Til
mit
ringe
leje
ned"?
To
my
lowly
bed"?
Bønnen
gjorde
dig
så
lykkelig
og
glad!
Prayer
made
you
so
happy
and
glad!
Barnetro,
barnetro
–
Childhood
faith,
childhood
faith
–
Til
Himmelen
du
er
en
gylden
bro.
To
Heaven,
you
are
a
golden
bridge.
Måske
vandred'
du
omkring
Perhaps
you've
wandered
around
For
at
søge
verdens
ting
In
search
of
worldly
things
Og
i
fremmed
land
du
efter
lykken
jog.
And
hunted
for
happiness
in
foreign
lands.
Du
har
grædt
så
mangen
gang,
You
have
wept
so
many
times,
Når
du
lytted'
til
en
sang,
When
you
listened
to
a
song,
Som
du
kendte
fra
det
hjem,
hvorfra
du
drog.
That
you
knew
from
the
home
from
which
you
left.
Som
en
sejler,
der
fandt
havn,
Like
a
sailor
who
has
found
port,
Var
du
tryk
i
moders
favn,
You
were
safe
in
mother's
arms,
Når
hun
strøj
din
kind
og
sang
om
englevagt.
When
she
stroked
your
cheek
and
sang
about
the
angels'
watch.
Hendes
stemme
blev
så
blød,
Her
voice
became
so
soft,
Når
du
sad
på
hendes
skød
When
you
sat
on
her
lap
Og
hun
skildred'
Himmelhjemmets
glans
og
pragt.
And
she
described
Heaven's
splendor
and
glory.
Du
kan
få
det
godt
som
før,
hvis
du
åbner
hjertets
dør
–
You
can
have
it
just
as
well
as
before,
if
you
open
your
heart's
door
–
Barndomstidens
fryd
du
eje
skal
for
vist!
The
joy
of
childhood
you
will
surely
own!
Du
kan
synge
glad
i
sind:
You
can
sing
happily
in
your
mind:
"Himmelen
på
ny
er
min!"
–
"Heaven
is
mine
again!"
–
Og
der
bliver
jubel
blandt
Guds
engle
hist!
And
there
will
be
jubilation
among
God's
angels
there!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ejnar Westling, Torben Edvard Kjaer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.