Rita Engebretsen feat. Helge Borglund - En Pike Vandret Uti En Have - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rita Engebretsen feat. Helge Borglund - En Pike Vandret Uti En Have




En Pike Vandret Uti En Have
A Maiden Wandered Into a Garden
En pike vandret ut i en have til henne kom det en ung sjømann,
A maiden wandered into a garden, whereupon a young sailor came to her,
Han sagde: Hør du min kjære pike, vær du forsikret at jeg har deg kjær.
He said: Hear me my dearest maiden, rest assured that I hold you dear.
dette spørsmål jeg ei kan svare, jeg er ut av ringe stand,
To this question I cannot reply, I am of such modest rank,
vil du noe av meg begjære jeg noen tjener ei være kan.
So if you should request anything of me, I cannot be of service.
Vil du min tjener da ikke være, jeg har i sannhet respekt for deg,
If you will not be my servant, then I have indeed respect for you,
Men vil du være min hjertens kjære har jeg rikdommer nok for deg.
But if you will be my heart's beloved, then I have riches enough for you.
Jeg har en venn som for syv år siden, for syv år siden reiste bort fra meg,
I have a friend who seven years ago, seven years ago departed from me,
Og lever han da har han mitt hjerte, og er han død la meg hans sjel.
And if he lives then he has my heart, and if he is dead then let me have his soul.
Da han nu hørte hun var oppriktig, da kunne han ei holde seg,
When he heard that she was sincere, then he could not contain himself,
Jeg er den venn som en gang dro fra deg, jeg kommer og for å tilbede deg.
I am the friend who once departed from you, I have come and to worship you.
Er du den venn som for syv år siden, for syv år siden reiste bort fra meg,
Are you the friend who seven years ago, seven years ago departed from me,
vis meg hånden, og vis meg fingeren, og vis meg ringen som du fikk av meg.
Then show me your hand, and show me your finger, and show me the ring that you received from me.
Jeg er den venn som for syv år siden, for syv år siden reiste bort fra deg,
I am the friend who seven years ago, seven years ago departed from you,
Her har du hånden, her har du fingeren og her er ringen som jeg fikk av deg.
Here is my hand, here is my finger and here is the ring that I received from you.
tok han henne i sine armer, de kysset en gang ja to og tre.
Then he took her in his arms, and they kissed once, yes twice and thrice.
Jeg er den rikeste blant de rike, jeg har jo funnet min kjæreste.
I am the richest among the rich, for I have indeed found my beloved.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.