Текст и перевод песни Rita Engebretsen feat. Helge Borglund - En Pike Vandret Uti En Have
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Pike Vandret Uti En Have
Девушка гуляла в саду
En
pike
vandret
ut
i
en
have
til
henne
kom
det
en
ung
sjømann,
Однажды
девушка
гуляла
в
саду,
как
вдруг
к
ней
подошел
молодой
моряк,
Han
sagde:
Hør
du
min
kjære
pike,
vær
du
forsikret
at
jeg
har
deg
kjær.
Он
сказал:
"Послушай,
моя
дорогая,
ты
можешь
быть
уверена,
что
я
люблю
тебя".
På
dette
spørsmål
jeg
ei
kan
svare,
jeg
er
ut
av
så
ringe
stand,
"На
этот
вопрос
я
не
могу
ответить,
я
из
такой
простой
семьи,
Så
vil
du
noe
av
meg
begjære
jeg
noen
tjener
ei
være
kan.
Так
что,
если
ты
хочешь
что-то
от
меня
потребовать,
я
не
могу
быть
ничьей
служанкой".
Vil
du
min
tjener
da
ikke
være,
jeg
har
i
sannhet
respekt
for
deg,
"Не
хочешь
ли
ты
быть
моей
служанкой?
Я
действительно
уважаю
тебя,
Men
vil
du
være
min
hjertens
kjære
så
har
jeg
rikdommer
nok
for
deg.
Но
если
ты
будешь
моей
возлюбленной,
то
у
меня
достаточно
богатств
для
тебя".
Jeg
har
en
venn
som
for
syv
år
siden,
for
syv
år
siden
reiste
bort
fra
meg,
"У
меня
есть
друг,
который
семь
лет
назад,
семь
лет
назад
ушел
от
меня,
Og
lever
han
da
har
han
mitt
hjerte,
og
er
han
død
så
la
meg
få
hans
sjel.
И
если
он
жив,
то
у
него
мое
сердце,
а
если
он
мертв,
то
пусть
его
душа
покоится
с
миром".
Da
han
nu
hørte
hun
var
oppriktig,
da
kunne
han
ei
holde
seg,
Когда
он
услышал,
что
она
искренна,
он
не
смог
сдержаться,
Jeg
er
den
venn
som
en
gang
dro
fra
deg,
jeg
kommer
og
for
å
tilbede
deg.
"Я
тот
друг,
который
когда-то
покинул
тебя,
я
вернулся,
чтобы
поклониться
тебе".
Er
du
den
venn
som
for
syv
år
siden,
for
syv
år
siden
reiste
bort
fra
meg,
"Ты
ли
тот
друг,
который
семь
лет
назад,
семь
лет
назад
ушел
от
меня,
Så
vis
meg
hånden,
og
vis
meg
fingeren,
og
vis
meg
ringen
som
du
fikk
av
meg.
Тогда
покажи
мне
свою
руку,
и
покажи
мне
палец,
и
покажи
мне
кольцо,
которое
ты
получил
от
меня".
Jeg
er
den
venn
som
for
syv
år
siden,
for
syv
år
siden
reiste
bort
fra
deg,
"Я
тот
друг,
который
семь
лет
назад,
семь
лет
назад
ушел
от
меня,
Her
har
du
hånden,
her
har
du
fingeren
og
her
er
ringen
som
jeg
fikk
av
deg.
Вот
моя
рука,
вот
мой
палец
и
вот
кольцо,
которое
я
получил
от
тебя".
Så
tok
han
henne
i
sine
armer,
de
kysset
en
gang
ja
to
og
tre.
Тогда
он
взял
ее
в
свои
объятия,
они
поцеловались
раз,
два
и
три.
Jeg
er
den
rikeste
blant
de
rike,
jeg
har
jo
funnet
min
kjæreste.
"Я
самый
богатый
из
богатых,
ведь
я
нашел
свою
возлюбленную".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.