Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Meu Canto
In meiner Ecke
Sei
que
não
te
tenho
Ich
weiß,
ich
hab
dich
nicht
Vou-te
vendo
a
passar
Ich
sehe
dich
vorbeigehen
Sei
que
não
aguento
Ich
weiß,
ich
halte
es
nicht
aus
Mesmo
assim
vou
esperar
Trotzdem
werde
ich
warten
Guardo
na
memória
Ich
bewahre
in
Erinnerung
Um
futuro
que
não
passou
Eine
Zukunft,
die
nicht
geschah
De
um
sonho
bom
Von
einem
schönen
Traum
"Será
que
me
viu?
"Hat
er
mich
wohl
gesehen?
Eu
quero
acreditar
Ich
will
glauben
Que
sentiu
Dass
er
gefühlt
hat
Esta
paixão
que
me
eleva
Diese
Leidenschaft,
die
mich
erhebt
E
devolve
ao
vazio...
"
Und
mich
der
Leere
zurückgibt...
"
Será
que
um
dia
Werde
ich
eines
Tages
Sentirei
Amor
outra
vez?
Wieder
Liebe
fühlen?
Queria
ser
a
única
Ich
wollte
die
Einzige
sein
Mulher
que
tu
vês
Die
Frau,
die
du
siehst
Para
te
abraçar
e
embalar
Um
dich
zu
umarmen
und
zu
wiegen
Nesse
futuro
que
não
passou
In
jener
Zukunft,
die
nicht
geschah
De
um
sonho
bom
Von
einem
schönen
Traum
E
navego
no
sonho
Und
ich
segle
im
Traum
Desejo
tanto
que
possas
sentir
Ich
wünsche
mir
so
sehr,
dass
du
fühlen
kannst
A
verdade
de
cada
palavra
e
ouvir
Die
Wahrheit
jedes
Wortes
und
hören
kannst
Que
eu
grito
Dass
ich
schreie
Não
consigo
libertar-me
de
ti
Ich
kann
mich
nicht
von
dir
befreien
És
o
livro
mais
lindo
que
li
Du
bist
das
schönste
Buch,
das
ich
gelesen
habe
Vou
ficando
no
meu
canto
à
espera
Ich
bleibe
in
meiner
Ecke
und
warte
Que
olhes
Dass
du
hinschaust
À
espera
que
olhes
p'ra
mim
Warte,
dass
du
mich
ansiehst
Eu
eu
grito
Ich,
ich
schreie
Não
consigo
libertar-me
de
ti
Ich
kann
mich
nicht
von
dir
befreien
És
o
livro
mais
lindo
que
li
Du
bist
das
schönste
Buch,
das
ich
gelesen
habe
Vou
ficando
no
meu
canto
à
espera
Ich
bleibe
in
meiner
Ecke
und
warte
Que
olhes
Dass
du
hinschaust
À
espera
que
olhes
p'ra
mim
Warte,
dass
du
mich
ansiehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cerdeira Rita Maria Azevedo M Guerra Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.