Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo O Que Eu Te Dou
Alles, was ich dir gebe
Eu
não
sei
Que
mas
posso
ser,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sonst
sein
kann,
Um
dia
rei,
dia
sem
comer.
Einen
Tag
Königin,
einen
Tag
ohne
zu
essen.
Por
vezes
forte,
Coragem
de
leão,
Manchmal
stark,
Mut
eines
Löwen,
às
vezes
fraco,
Assim
é
o
coração.
manchmal
schwach,
So
ist
das
Herz.
Eu
não
sei
Que
mas
te
posso
dar,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
dir
sonst
geben
kann,
Um
dia
jóias,
Noutro
dia
o
luar.
Einen
Tag
Juwelen,
an
einem
anderen
Tag
das
Mondlicht.
Gritos
de
dor,
Gritos
de
prazer,
Schmerzensschreie,
Freudenschreie,
Que
um
homem
também
chora
Dass
auch
ein
Mann
weint
Quando
assim
tem
de
ser.
Wenn
es
so
sein
muss.
Foram
tantas
as
noites,
Sem
dormir.
Es
waren
so
viele
Nächte,
ohne
Schlaf.
Tantos
quartos
de
hotel,
Amar
e
partir.
So
viele
Hotelzimmer,
Lieben
und
gehen.
Promessas
perdidas
Escritas
no
ar,
Verlorene
Versprechen,
in
die
Luft
geschrieben,
E
logo
ali
eu
sei.
Und
genau
da
weiß
ich.
Tudo
o
que
eu
te
dou,
Alles,
was
ich
dir
gebe,
Tu
me
dás
a
mim.
gibst
du
mir.
Tudo
o
que
eu
sonhei,
Alles,
wovon
ich
träumte,
Tu
serás
assim.
so
wirst
du
sein.
Tudo
o
que
eu
te
dou,
Alles,
was
ich
dir
gebe,
Tu
me
dás
a
mim,
gibst
du
mir,
Tudo
o
que
eu
te
dou.
Alles,
was
ich
dir
gebe.
Sentado
na
poltrona
Beijas-me
a
pele
morena.
Im
Sessel
sitzend,
küsst
du
meine
gebräunte
Haut.
Fazes
aqueles
truques
Que
aprendeste
no
cinema.
Du
machst
diese
Tricks,
die
du
im
Kino
gelernt
hast.
Mas,
peço-te
eu,
Já
me
sinto
a
viajar.
Aber,
ich
bitte
dich,
ich
fühle
mich
schon
wie
auf
Reisen.
Pára,
recomeça,
Faz-me
acreditar.
Hör
auf,
fang
wieder
an,
Lass
mich
daran
glauben.
Não,
dizes
tu,
E
o
teu
olhar
mentiu.
Nein,
sagst
du,
Und
dein
Blick
log.
Enrolados
pelo
chão
No
abraço
que
se
viu.
Verschlungen
auf
dem
Boden,
in
der
Umarmung,
die
man
sah.
É
madrugada,
Ou
é
alucinação,
Es
ist
Morgengrauen,
Oder
es
ist
eine
Halluzination,
Estrelas
de
mil
cores,
Extasy
ou
paixão.
Sterne
in
tausend
Farben,
Ekstase
oder
Leidenschaft.
Hmm,
esse
odor,
Traz
tanta
saudade.
Hmm,
dieser
Duft,
bringt
so
viel
Sehnsucht.
Mata-me
de
amor
Ou
dá-me
liberdade.
Töte
mich
mit
Liebe
Oder
gib
mir
Freiheit.
Deixa-me
voar,
Cantar,
adormecer.
Lass
mich
fliegen,
Singen,
einschlafen.
Tudo
o
que
eu
te
dou,
Alles,
was
ich
dir
gebe,
Tu
me
dás
a
mim.
gibst
du
mir.
Tudo
o
que
eu
sonhei,
Alles,
wovon
ich
träumte,
Tu
serás
assim.
so
wirst
du
sein.
Tudo
o
que
eu
te
dou,
Alles,
was
ich
dir
gebe,
Tu
me
dás
a
mim,
gibst
du
mir,
Tudo
o
que
eu
te
dou.
Alles,
was
ich
dir
gebe.
Tudo
o
que
eu
te
dou,
Alles,
was
ich
dir
gebe,
Tu
me
dás
a
mim.
gibst
du
mir.
Tudo
o
que
eu
sonhei,
Alles,
wovon
ich
träumte,
Tu
serás
assim.
so
wirst
du
sein.
Tudo
o
que
eu
te
dou,
Alles,
was
ich
dir
gebe,
Tu
me
dás
a
mim,
gibst
du
mir,
Tudo
o
que
eu
te
dou.
Alles,
was
ich
dir
gebe.
Tudo
o
que
eu
te
dou.
Alles,
was
ich
dir
gebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Abrunhosa, Luis Miguel Teixeira Mascarenhas, Andre Manuel Maria Moreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.