Rita & Helge - En Aftenstund For Jul - перевод текста песни на немецкий

En Aftenstund For Jul - Rita & Helgeперевод на немецкий




En Aftenstund For Jul
Ein Abend vor Weihnachten
En aftenstund før jul når solen har gått ned
Ein Abend vor Weihnachten, wenn die Sonne untergegangen ist
Jeg sitter her alene under et stort tre
Ich sitze hier alleine unter einem großen Baum
Og fuglene som kvitrer sin lyse glade sang
Und die Vögel, die ihr helles, fröhliches Lied zwitschern
Har spist de siste smuler fra en vandrers gamle hand
Haben die letzten Krümel aus der alten Hand eines Wanderers gefressen
sitter jeg og drømmer om fordums juletid
Jetzt sitze ich da und träume von vergangenen Weihnachtszeiten
I tankeflukten kommer jo de lyse minner fram
Im Gedankenflug kommen die schönen Erinnerungen zurück
Den gang jeg var som andre i arbeid lek og sang
Damals, als ich wie andere bei der Arbeit, beim Spiel und beim Gesang war
Den gode arbeidslønnen jeg til venner viste fram
Den guten Arbeitslohn zeigte ich meinen Freunden
De glade ungdomsåra ble plutselig revet bort
Die glücklichen Jugendjahre wurden plötzlich weggerissen
Med sykdom, sorg og smerte kan et liv forandres fort
Mit Krankheit, Kummer und Schmerz kann sich ein Leben schnell ändern
Jeg savnet mine venner, jeg alltid ensom var
Ich vermisste meine Freunde, ich war immer einsam
Men i den vesle stua ventet alltid mor og far
Aber in der kleinen Stube warteten immer Mutter und Vater
Jeg vandret ut i verden, jeg dro fra sted til sted
Ich wanderte hinaus in die Welt, ich zog von Ort zu Ort
Jeg ville lykken søke for jeg hadde ikke fred
Ich wollte das Glück suchen, denn ich hatte keine Ruhe
Men hver en dør var lukket, jeg nådde aldri inn
Aber jede Tür war verschlossen, ich kam nie hinein
Jeg bitter ble og stille for det blødde i mitt sinn
Ich wurde bitter und still, denn es blutete in meinem Herzen
stier som jeg vandret jeg er kommet til
Auf Pfaden, die ich wanderte, bin ich nun angekommen
I kalde vintergater jeg vandrer som jeg vil
In kalten Winterstraßen wandere ich, wie ich will
Men ingen kjenner mannen med skreppa sin rygg
Aber niemand kennt den Mann mit dem Ranzen auf dem Rücken
De bare står og hvisker slikt: Å Gud hvor han er stygg
Sie stehen nur da und flüstern: Oh Gott, wie hässlich er ist
faller mørke skygger seg over bygd og by
Nun fallen dunkle Schatten über Dorf und Stadt
Og julestjerna blinker stilt og hvisker søtt godnatt
Und der Weihnachtsstern blinkt still und flüstert leise gute Nacht
Skal aldri mer jeg komme i lune stuen inn
Soll ich nie mehr in die warme Stube kommen
Og møte en som smiler blidt og stryker ømt mitt kinn
Und jemanden treffen, der mich anlächelt und sanft meine Wange streichelt?
En tankeflukt er over og natten faller
Ein Gedankenflug ist vorbei und die Nacht bricht herein
Og vil jeg legge meg og kanskje sove
Und nun will ich mich hinlegen und vielleicht etwas Schlaf finden
Når solen atter rinner vandringsmannens vei
Wenn die Sonne wieder aufgeht auf dem Weg des Wanderers
Da kvitrer alle fugler ja, de synger jo for meg
Dann zwitschern alle Vögel, ja, sie singen für mich





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.