Текст и перевод песни Rita Lee - Jardins da Babilonia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardins da Babilonia
Gardens of Babylon
Suspenderam
os
jardins
da
Babilônia
They
suspended
the
gardens
of
Babylon
E
eu
pra
não
ficar
por
baixo
And
so,
to
not
be
outdone
Resolvi
botar
as
asas
pra
fora,
porque
I
decided
to
spread
my
wings,
because
Quem
não
chora
daqui,
não
mama
dali,
diz
o
ditado
Those
who
don't
cry
here,
won't
suckle
there,
the
saying
goes
Quem
pode,
pode,
deixa
os
acomodados
que
se
incomodem
Those
who
can,
can,
let
the
complacent
get
uncomfortable
Minha
saúde
não
é
de
ferro,
não
é
não
My
health
is
not
iron,
no,
it's
not
Mas
meus
nervos
são
de
aço
But
my
nerves
are
steel
Pra
pedir
silêncio
eu
berro,
pra
fazer
barulho
eu
mesma
faço,
ou
não
To
ask
for
silence
I
yell,
to
make
noise
I
do
it
myself,
or
what
Pegar
fogo
nunca
foi
atração
de
circo
Catching
fire
was
never
a
circus
attraction
Mas
de
qualquer
maneira
But
in
any
case
Pode
ser
um
caloroso
espetáculo,
então
It
can
be
a
heated
spectacle,
so
O
palhaço
ri
dali,
o
povo
chora
daqui,
e
o
show
não
para
The
clown
laughs
over
there,
the
people
cry
over
here,
and
the
show
doesn't
stop
E
apesar
dos
pesares
do
mundo
And
despite
the
burdens
of
the
world
...
segurar
essa
barra
...
holding
on
to
this
bar
Minha
saúde
não
é
de
ferro,
não
é
não
My
health
is
not
iron,
no,
it's
not
Mas
meus
nervos
são
de
aço
But
my
nerves
are
steel
É
pra
pedir
silêncio
eu
berro,
pra
fazer
barulho
eu
mesma
faço,
ou
não...
Au!
For
to
ask
for
silence
I
yell,
to
make
noise
I
do
it
myself,
or
what...
Ow!
Minha
saúde
não
é
de
ferro,
não
é
não
My
health
is
not
iron,
no,
it's
not
Mas
meus
nervos
são
de
aço
But
my
nerves
are
steel
Pra
pedir
silêncio
eu
berro,
pra
fazer
barulho
eu
mesma
faço
To
ask
for
silence
I
yell,
to
make
noise
I
do
it
myself
Suspenderam
os
jardins
da
Babilônia
They
suspended
the
gardens
of
Babylon
E
eu
pra
não
ficar
por
baixo
And
so,
to
not
be
outdone
Resolvi
botar
as
asas
pra
fora,
porque
I
decided
to
spread
my
wings,
because
Quem
não
chora
dali,
não
mama
daqui,
diz
o
ditado,
iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Those
who
don't
cry
there,
won't
suckle
here,
the
saying
goes,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Quem
pode,
pode,
deixa
os
acomodados
que
se
incomodem
Those
who
can,
can,
let
the
complacent
get
uncomfortable
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rita Carvalho, Luiz Carbone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.