Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Endereço (Memphis, Tennessee)
Без адреса (Мемфис, Теннесси)
Em
meados
de
janeiro
uma
carta
recebi
В
середине
января
я
получила
письмо
Numa
tarde
ensolarada
cuja
data
me
esqueci
Солнечным
днем,
дату
которого
я
забыла
Nessa
carta
o
remetente
se
esqueceu
de
dar
o
nome
В
этом
письме
отправитель
забыл
указать
свое
имя
O
envelope
só
trazia
Teresina,
Piauí
На
конверте
был
только
адрес:
Терезина,
Пиауи
Na
mensagem
de
ternura
declarava
seu
amor
В
нежном
послании
он
признавался
в
любви
Se
dizia
abandonado,
sem
ninguém,
sem
um
olhar
Говорил,
что
он
брошен,
одинок,
никому
не
нужен
Passei
horas
meditando
na
mensagem
que
eu
li
Я
часами
размышляла
над
прочитанным
посланием
Sem
querer
fui
gostando
do
rapaz
do
Piauí
Невольно
прониклась
симпатией
к
парню
из
Пиауи
Sempre
que
eu
ouço
alguém
falar
em
Piauí
Всякий
раз,
когда
я
слышу
о
Пиауи
Sinto
uma
saudade
do
rapaz
que
eu
nunca
vi
Я
чувствую
тоску
по
парню,
которого
никогда
не
видела
Vive
longe,
tão
distante,
mas
é
meu
seu
coração
Он
живет
далеко,
так
далеко,
но
его
сердце
принадлежит
мне
Quanto
mais
o
tempo
passa
mais
aumenta
essa
paixão
Чем
больше
времени
проходит,
тем
сильнее
эта
страсть
Esta
é
minha
história
toda
cheia
de
emoção
Вот
моя
история,
полная
эмоций
De
alguém
sem
endereço
que
soluça
em
solidão
О
человеке
без
адреса,
рыдающем
в
одиночестве
Se
ele
ainda
me
adora
ou
se
acaso
eu
o
perdi
Если
он
все
еще
любит
меня
или
если
я
его
потеряла
Quero
que
você
pergunte
pro
rapaz
do
Piauí,
do
Piauí
Я
хочу,
чтобы
ты
спросил
у
парня
из
Пиауи,
из
Пиауи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.