Rita Pavone - Niente (Resilienza 74) - перевод текста песни на немецкий

Niente (Resilienza 74) - Rita Pavoneперевод на немецкий




Niente (Resilienza 74)
Nichts (Resilienz 74)
Niente, qui non succede proprio niente
Nichts, hier passiert rein gar nichts
E intanto il tempo passa e se ne va
Und währenddessen vergeht die Zeit und geht dahin
Meglio cadere sopra un'isola o un reality
Besser auf einer Insel landen oder in einer Reality-Show
Che qualche stronzo voterà
Für die irgendein Arschloch stimmen wird
Niente, adesso non ricordo niente
Nichts, jetzt erinnere ich mich an nichts
Fammi sentire che sapore ha
Lass mich fühlen, wie es schmeckt
E la mia testa sul cuscino certe notti
Und mein Kopf auf dem Kissen in manchen Nächten
Vuoi sapere quanto male fa
Willst du wissen, wie weh es tut
Male fa, male fa (And I like it, I like it)
Es tut weh, es tut weh (And I like it, I like it)
Male fa, male fa (Yes I like it, I like it)
Es tut weh, es tut weh (Yes I like it, I like it)
Non hai mai saputo spezzarmi, travolgermi
Du wusstest nie, wie du mich brechen, mich überwältigen kannst
Resto qui nel fitto di un bosco
Ich bleibe hier im Dickicht eines Waldes
E il tuo vento non mi piegherà
Und dein Wind wird mich nicht beugen
Qui non succede proprio niente
Hier passiert rein gar nichts
Pensavo che ad ogni seme piantato corrispondesse un frutto
Ich dachte, dass jeder gesäte Samen eine Frucht trägt
Dopo ogni fiato spezzato ricominciasse tutto
Dass nach jedem gebrochenen Atemzug alles von vorne beginnt
Che la parola di un uomo valesse oro e invece
Dass das Wort eines Mannes Gold wert sei und stattdessen
Trova un amico, ma non toccargli il tesoro
Finde einen Freund, aber rühre seinen Schatz nicht an
Niente, non ci ho capito proprio niente
Nichts, ich habe rein gar nichts verstanden
Ma anche l'orgoglio si rimargina
Aber auch der Stolz vernarbt
Picchia più forte, non lo vedi che sto in piedi
Schlag fester zu, siehst du nicht, dass ich stehe
Non ti accorgi che non servirà
Merkst du nicht, dass es nichts nützen wird
Non hai mai saputo spezzarmi, travolgermi
Du wusstest nie, wie du mich brechen, mich überwältigen kannst
Resto qui nel fitto di un bosco
Ich bleibe hier im Dickicht eines Waldes
E il tuo vento non mi piegherà
Und dein Wind wird mich nicht beugen
(I love you, I love you, I love you)
(I love you, I love you, I love you)
(I love you, I love you) I love you
(I love you, I love you) I love you
(Niente) Niente, niente
(Nichts) Nichts, nichts
(Niente) Niente, niente
(Nichts) Nichts, nichts
(Niente) No
(Nichts) Nein
Non hai mai saputo spezzarmi, travolgermi
Du wusstest nie, wie du mich brechen, mich überwältigen kannst
Resto qui nel fitto di un bosco
Ich bleibe hier im Dickicht eines Waldes
E il tuo vento non mi piegherà
Und dein Wind wird mich nicht beugen
Mai più
Nie mehr
Il vento non mi piegherà mai più
Der Wind wird mich nie mehr beugen
Il vento non mi piegherà
Der Wind wird mich nicht beugen
Qui non succede proprio niente
Hier passiert rein gar nichts





Авторы: Giorgio Merk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.