Текст и перевод песни Rita Pavone - Niente (Resilienza 74)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente (Resilienza 74)
Nothing (Resilience 74)
Niente,
qui
non
succede
proprio
niente
Nothing,
absolutely
nothing
is
happening
here
E
intanto
il
tempo
passa
e
se
ne
va
And
meanwhile
time
passes
and
goes
away
Meglio
cadere
sopra
un'isola
o
un
reality
Better
to
fall
onto
an
island
or
a
reality
show
Che
qualche
stronzo
voterà
Where
some
jerk
will
vote
Niente,
adesso
non
ricordo
niente
Nothing,
I
don't
remember
anything
now
Fammi
sentire
che
sapore
ha
Make
me
feel
what
it
tastes
like
E
la
mia
testa
sul
cuscino
certe
notti
And
my
head
on
the
pillow
some
nights
Vuoi
sapere
quanto
male
fa
Do
you
want
to
know
how
much
it
hurts
Male
fa,
male
fa
(And
I
like
it,
I
like
it)
It
hurts,
it
hurts
(And
I
like
it,
I
like
it)
Male
fa,
male
fa
(Yes
I
like
it,
I
like
it)
It
hurts,
it
hurts
(Yes
I
like
it,
I
like
it)
Non
hai
mai
saputo
spezzarmi,
travolgermi
You
never
knew
how
to
break
me,
overwhelm
me
Resto
qui
nel
fitto
di
un
bosco
I
remain
here
in
the
thick
of
a
forest
E
il
tuo
vento
non
mi
piegherà
And
your
wind
will
not
bend
me
Qui
non
succede
proprio
niente
Absolutely
nothing
is
happening
here
Pensavo
che
ad
ogni
seme
piantato
corrispondesse
un
frutto
I
thought
that
for
every
seed
planted
there
would
be
a
fruit
Dopo
ogni
fiato
spezzato
ricominciasse
tutto
After
every
broken
breath,
everything
would
start
over
Che
la
parola
di
un
uomo
valesse
oro
e
invece
That
a
man's
word
was
worth
gold,
but
instead
Trova
un
amico,
ma
non
toccargli
il
tesoro
Find
a
friend,
but
don't
touch
his
treasure
Niente,
non
ci
ho
capito
proprio
niente
Nothing,
I
understood
absolutely
nothing
Ma
anche
l'orgoglio
si
rimargina
But
even
pride
heals
Picchia
più
forte,
non
lo
vedi
che
sto
in
piedi
Hit
harder,
can't
you
see
I'm
standing
Non
ti
accorgi
che
non
servirà
Don't
you
realize
it
won't
work
Non
hai
mai
saputo
spezzarmi,
travolgermi
You
never
knew
how
to
break
me,
overwhelm
me
Resto
qui
nel
fitto
di
un
bosco
I
remain
here
in
the
thick
of
a
forest
E
il
tuo
vento
non
mi
piegherà
And
your
wind
will
not
bend
me
(I
love
you,
I
love
you,
I
love
you)
(I
love
you,
I
love
you,
I
love
you)
(I
love
you,
I
love
you)
I
love
you
(I
love
you,
I
love
you)
I
love
you
(Niente)
Niente,
niente
(Nothing)
Nothing,
nothing
(Niente)
Niente,
niente
(Nothing)
Nothing,
nothing
Non
hai
mai
saputo
spezzarmi,
travolgermi
You
never
knew
how
to
break
me,
overwhelm
me
Resto
qui
nel
fitto
di
un
bosco
I
remain
here
in
the
thick
of
a
forest
E
il
tuo
vento
non
mi
piegherà
And
your
wind
will
not
bend
me
Il
vento
non
mi
piegherà
mai
più
The
wind
will
never
bend
me
again
Il
vento
non
mi
piegherà
The
wind
will
not
bend
me
Qui
non
succede
proprio
niente
Absolutely
nothing
is
happening
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Merk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.