Rita Ribeiro - Saudação / Abertura - перевод текста песни на немецкий

Saudação / Abertura - Rita Ribeiroперевод на немецкий




Saudação / Abertura
Gruß / Eröffnung
Balorê Exú, Exú é Mojubá
Balorê Exú, Exú é Mojubá
Ogunhé Patacuri
Ogunhé Patacuri
Ogum é Orixá!
Ogum ist Orixá!
Kao Cabicile Xangô
Kao Cabicile Xangô
Kao meu pai!
Kao mein Vater!
Okê Arô
Okê Arô
Oxossi é Caçador!
Oxossi ist Jäger!
Ewê ossa ossanha
Ewê ossa ossanha
Ewê
Ewê
Arroboboia Oxumaré
Arroboboia Oxumaré
Roboboia!
Roboboia!
Atoto Ajuberô
Atoto Ajuberô
Atoto Obaluaie!
Atoto Obaluaie!
É tempo, é tempo
Es ist Zeit, es ist Zeit
Sará tempo
Sará Tempo
É tempo, é tempo
Es ist Zeit, es ist Zeit
Sará tempo
Sará Tempo
Eparrei
Eparrei
Ora ieie o mãe Oxum
Ora ieie o Mutter Oxum
Ora ieie o
Ora ieie o
Ô docyaba Yemanja
Ô docyaba Yemanja
Ôdoia mamãe
Ôdoia Mama
Saluma Nanã Saluba!
Saluma Nanã Saluba!
Erê mim
Erê mim
Ibeji
Ibeji
Erê mim
Erê mim
Ibeji
Ibeji
Jurema
Jurema
Adorei as almas
Ich verehrte die Seelen
As almas adorei
Die Seelen verehrte ich
Adorei as almas
Ich verehrte die Seelen
As almas adorei
Die Seelen verehrte ich
Shiuépa babá Oxalá
Shiuépa babá Oxalá
Shiuépa!
Shiuépa!
O sino da igrejinha
Die Glocke der kleinen Kirche
Faz belém bemblau
Macht bim bam baum
O sino da igrejinha
Die Glocke der kleinen Kirche
Faz belém bemblau
Macht bim bam baum
Deu meia-noite o galo cantou
Es schlug Mitternacht, der Hahn hat schon gekräht
Seu tranca rua que é dono da gira
Seu Tranca Rua, der der Herr der Gira ist
Oi corre gira que Ogum mandou
Oi, lauft Gira, denn Ogum hat es befohlen
Exú apavenã exú apavenã
Exú apavenã exú apavenã
Exú apavenã exú apavenã
Exú apavenã exú apavenã
Em minha aldeia ingá é
In meinem Dorf ist Ingá
Exú apavenã
Exú apavenã
Em minha aldeia ingá é
In meinem Dorf ist Ingá
Exú apavenã
Exú apavenã
É uma casa de pombo
Es ist ein Taubenhaus
é de pombo girá
ist von Pomba Gira
É uma casa de pombo
Es ist ein Taubenhaus
é de pombo girá
ist von Pomba Gira
Auê auê auê auá
Auê auê auê auá
Auê auê auê auá
Auê auê auê auá
Ganhei uma barraca velha
Ich bekam eine alte Hütte
Foi a cigana quem me deu
Es war die Zigeunerin, die sie mir gab
Ganhei uma barraca velha
Ich bekam eine alte Hütte
Foi a cigana quem me deu
Es war die Zigeunerin, die sie mir gab
O que é meu é da cigana
Was mein ist, gehört der Zigeunerin
O que é dela não é meu
Was ihr gehört, ist nicht mein
Ciganinha puerê, puerê, puerá
Kleine Zigeunerin puerê, puerê, puerá
Ciganinha puerê, puerê, puerá
Kleine Zigeunerin puerê, puerê, puerá
Ciganinha puerê, puerê, puerá
Kleine Zigeunerin puerê, puerê, puerá
Ciganinha puerê, puerê, puerá
Kleine Zigeunerin puerê, puerê, puerá
Ciganinha puerê, puerê, puerá
Kleine Zigeunerin puerê, puerê, puerá
Ciganinha puerê, puerê, puerá
Kleine Zigeunerin puerê, puerê, puerá
Girê mavilê mavangô
Girê mavilê mavangô
Girê mavilê mavangô
Girê mavilê mavangô
Girê mavilê mavangô
Girê mavilê mavangô
Oh Zé! quando vier da lagoa
Oh Zé! Wenn du vom See kommst
Toma cuidado com o balanço da canoa
Pass auf das Schwanken des Kanus auf
Oh Zé! quando vier da lagoa
Oh Zé! Wenn du vom See kommst
Toma cuidado com o balanço da canoa
Pass auf das Schwanken des Kanus auf
Oh Zé! faça tudo que quiser
Oh Zé! Tu, was immer du willst
não maltrate o coração dessa mulher
Nur misshandle nicht das Herz dieser Frau
Oh Zé! faça tudo que quiser
Oh Zé! Tu, was immer du willst
não maltrate o coração dessa mulher
Nur misshandle nicht das Herz dieser Frau
na porteira eu deixei meu sentinela
Dort am Tor ließ ich meinen Wächter
na porteira eu deixei meu sentinela
Dort am Tor ließ ich meinen Wächter
Eu deixei o Meia-noite
Ich ließ den Meia-noite
Tomando conta da cancela
auf das Gatter aufpassend
Eu deixei o Meia-noite
Ich ließ den Meia-noite
Tomando conta da cancela
auf das Gatter aufpassend
Oh, Zé!
Oh, Zé!
Ciganinha puerê, puerê, puerá
Kleine Zigeunerin puerê, puerê, puerá





Авторы: Dominio Publico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.