Rita Ribeiro - Tambor De Crioula - перевод текста песни на немецкий

Tambor De Crioula - Rita Ribeiroперевод на немецкий




Tambor De Crioula
Tambor De Crioula
Cheguei, cheguei
Ich bin angekommen, ich bin angekommen
Cheguei com a minha turma, cheguei
Ich bin mit meiner Truppe angekommen, ich bin angekommen
Cheguei, cheguei
Ich bin angekommen, ich bin angekommen
Cheguei com a minha turma, cheguei
Ich bin mit meiner Truppe angekommen, ich bin angekommen
Quem ainda não viu
Wer hat noch nicht gesehen
Tambor de crioula do Maranhão?
Den Tambor de Crioula aus Maranhão?
Afinado a fogo, tocado a murro
Gestimmt mit Feuer, geschlagen mit der Faust
Dançado a coice e chão?
Getanzt mit Tritt und Boden?
Quem ainda não viu
Wer hat noch nicht gesehen
Tambor de crioula do Maranhão?
Den Tambor de Crioula aus Maranhão?
Afinado a fogo, tocado a murro
Gestimmt mit Feuer, geschlagen mit der Faust
Dançado a coice e chão?
Getanzt mit Tritt und Boden?
Crioula, crioula
Crioula, Crioula
Crioula, crioula
Crioula, Crioula
Aê-ê! Tambor da ilha rufou
Aê-ê! Die Trommel der Insel wirbelte
Aê-ê! A cachaça baixou
Aê-ê! Der Cachaça ist schon geflossen
Aê-ê! Tinidô, repipocou
Aê-ê! Tinidô, es knatterte
Aê-ê! A pungada derribou
Aê-ê! Der Pungada hat umgehauen
Ô, vira vira os óio pro rabo da saia dela
Ô, dreh, dreh die Augen zu ihrem Rocksaum
Cambono inspirado e Ogã cantando pr'ela
Der Cambono ist inspiriert und der Ogã singt für sie
Requebra com peneirado, olerê, rosa amarela
Wiegt die Hüften im Sieb-Schritt, olerê, gelbe Rose
Ô, vira a boca cheia de dentes pr'outro lugar
Ô, dreh deinen zähnefletschenden Mund woanders hin
Palmito meu, tu não come, besta é tu pode rinchar
Mein Palmherz bekommst du nicht, Narr, du kannst ruhig wiehern
Coreiro de mão inchada, olerê, vai parar
Der Coreiro mit geschwollener Hand, olerê, hört gleich auf
Ô, licença, minha gente, eu vou m'embora
Ô, mit Verlaub, meine Leute, ich gehe fort
Eu vou m'embora, está chegando a hora
Ich gehe fort, es ist schon Zeit
Eu vou m'embora, mas um dia eu volto aqui
Ich gehe fort, aber eines Tages komme ich hierher zurück
Se Deus quiser, Jesus e Nossa Senhora
So Gott will, Jesus und Unsere Liebe Frau
Quem ainda não viu
Wer hat noch nicht gesehen
Tambor de crioula do Maranhão?
Den Tambor de Crioula aus Maranhão?
Afinado a fogo, tocado a murro
Gestimmt mit Feuer, geschlagen mit der Faust
Dançado a coice e chão?
Getanzt mit Tritt und Boden?
Quem ainda não viu
Wer hat noch nicht gesehen
Tambor de crioula do Maranhão?
Den Tambor de Crioula aus Maranhão?
Afinado a fogo, tocado a murro
Gestimmt mit Feuer, geschlagen mit der Faust
Dançado a coice e chão?
Getanzt mit Tritt und Boden?
Crioula, crioula
Crioula, Crioula
Crioula, crioula
Crioula, Crioula
Aê-ê! Tambor da ilha rufou
Aê-ê! Die Trommel der Insel wirbelte
Aê-ê! A cachaça baixou
Aê-ê! Der Cachaça ist schon geflossen
Aê-ê! Tinidô, repipocou
Aê-ê! Tinidô, es knatterte
Aê-ê! A pungada derribou
Aê-ê! Der Pungada hat umgehauen
Ô, vira vira os óio pro rabo da saia dela
Ô, dreh, dreh die Augen zu ihrem Rocksaum
Cambono inspirado e Ogã cantando pr'ela
Der Cambono ist inspiriert und der Ogã singt für sie
Requebra com peneirado, olerê, rosa amarela
Wiegt die Hüften im Sieb-Schritt, olerê, gelbe Rose
Ô, vira a boca cheia de dentes pr'outro lugar
Ô, dreh deinen zähnefletschenden Mund woanders hin
Palmito meu, tu não come, besta é tu pode rinchar
Mein Palmherz bekommst du nicht, Narr, du kannst ruhig wiehern
Coreiro de mão inchada, olerê, vai parar
Der Coreiro mit geschwollener Hand, olerê, hört gleich auf
Ô, licença, minha gente, eu vou m'embora
Ô, mit Verlaub, meine Leute, ich gehe fort
Eu vou m'embora, está chegando a hora
Ich gehe fort, es ist schon Zeit
Eu vou m'embora, mas um dia eu volto aqui
Ich gehe fort, aber eines Tages komme ich hierher zurück
Se Deus quiser, Jesus e Nossa Senhora
So Gott will, Jesus und Unsere Liebe Frau
Se Deus quiser, Jesus e dona da casa
So Gott will, Jesus und die Hausherrin
Se Deus quiser, Jesus, me cachaça
So Gott will, Jesus, gib mir Cachaça
Se Deus quiser, Jesus e cabocla Jurema
So Gott will, Jesus und Cabocla Jurema
Se Deus quiser, Jesus e dona da casa
So Gott will, Jesus und die Hausherrin
...Sou eu, peça de Golçaves Dias (aa-dorei, aah!)
...Das bin ich, ein Stück von Gonçalves Dias (aa-dorei, aah!)
(Maranhão sou eu) Maranhão sou eu
(Maranhão bin ich) Maranhão bin ich
Peça de Gonçalves Dias
Stück von Gonçalves Dias
(Maranhão sou eu) Maranhão sou eu
(Maranhão bin ich) Maranhão bin ich
Peça de Gonçalves Dias
Stück von Gonçalves Dias
(Maranhão sou eu) Maranhão sou eu
(Maranhão bin ich) Maranhão bin ich
Maranhão sou eu, Maranhão sou eu
Maranhão bin ich, Maranhão bin ich
Peça de Gonçalves Dias (aa-dorei, aah!)
Stück von Gonçalves Dias (aa-dorei, aah!)
(Maranhão sou eu) Maranhão sou eu
(Maranhão bin ich) Maranhão bin ich
Peça de Gonçalves Dias
Stück von Gonçalves Dias
(Maranhão sou eu) Maranhão sou eu
(Maranhão bin ich) Maranhão bin ich
Paça de Gonçalves Dias...
Stück von Gonçalves Dias...
(Maranhão...)
(Maranhão...)





Авторы: Junior, Oliveira, Oberdan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.