Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Απ'
το
κομπολόι
μου
Von
meiner
Gebetskette
Λείπουν
κάτι
χάντρες,
Fehlen
einige
Perlen,
Και
το
καλοσκέφτηκα
Und
ich
habe
es
mir
gut
überlegt,
Να
κρεμάσω
άντρες
Männer
daran
zu
hängen.
Να
τους
παίζω,
να
τους
παίζω
Ich
spiele
mit
ihnen,
ich
spiele
mit
ihnen
Τάκα
τούκα,
τάκα
τούκα,
στο
μπεγλέρι
μου,
Tacka
Tucka,
Tacka
Tucka,
an
meinem
Begleri,
Μια
κι
οι
άντρες,
μια
κι
οι
άντρες
Denn
die
Männer,
denn
die
Männer
Τάκα
τούκα,
τάκα
τούκα,
είναι
θύματα
στο
χέρι
μου
Tacka
Tucka,
Tacka
Tucka,
sind
Opfer
in
meiner
Hand.
Με
το
κομπολόι
μου
Mit
meiner
Gebetskette,
Πού
'χει
μαύρη
φούντα
Die
eine
schwarze
Quaste
hat,
Δεκαπέντε
παίδαρους
Habe
ich
fünfzehn
Prachtkerle
Έχω
φέρει
τούμπα
Zu
Fall
gebracht.
Και
τους
παίζω,
και
τους
παίζω
Und
ich
spiele
mit
ihnen,
und
ich
spiele
mit
ihnen
Τάκα
τούκα,
τάκα
τούκα,
στο
μπεγλέρι
μου,
Tacka
Tucka,
Tacka
Tucka,
an
meinem
Begleri,
Μια
κι
οι
άντρες,
μια
κι
οι
άντρες
Denn
die
Männer,
denn
die
Männer
Τάκα
τούκα,
τάκα
τούκα,
είναι
θύματα
στο
χέρι
μου
Tacka
Tucka,
Tacka
Tucka,
sind
Opfer
in
meiner
Hand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nakis Petridis, Thanos Sofos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.