Rita Springer - Those Were the Days - перевод текста песни на немецкий

Those Were the Days - Rita Springerперевод на немецкий




Those Were the Days
Das waren noch Zeiten
This is a true story. I grew up on a ranch in California with a tree house in the front pasture and geese and goats everywhere. This is for the sibs. There are six of us and back then that was enough for a tag football team. Life truly was simple then.
Dies ist eine wahre Geschichte. Ich wuchs auf einer Ranch in Kalifornien auf, mit einem Baumhaus auf der vorderen Weide und Gänsen und Ziegen überall. Dies ist für die Geschwister. Wir sind sechs, und damals reichte das für eine Tag-Football-Mannschaft. Das Leben war damals wirklich einfach.
I can remember when the sky was so blue
Ich kann mich erinnern, als der Himmel so blau war
We played cowboys and Indians and can you catch the moon
Wir spielten Cowboy und Indianer und fragten, ob man den Mond fangen kann
Girl-clubs in the tree-house and the boys they had to stay out
Mädchen-Clubs im Baumhaus, und die Jungs, sie mussten draußen bleiben
Wondering what we were doing up there all afternoon
Sie wunderten sich, was wir da oben den ganzen Nachmittag taten
Those were the days when life was a little simpler
Das waren die Tage, als das Leben ein wenig einfacher war
Those were the days we didn't have much to say
Das waren die Tage, als wir nicht viel zu sagen brauchten
Those were the days when we looked so forward to winter
Das waren die Tage, als wir uns so auf den Winter freuten
And April flowers and the summer rain
Und die Aprilblumen und den Sommerregen
We had geese on the front porch and we had goats in the backyard
Wir hatten Gänse auf der Veranda und wir hatten Ziegen im Hinterhof
Daddy was always bringing home a lost soul to free
Papa brachte immer eine verlorene Seele nach Hause, um sie zu befreien
It's funny what you remember in a house made of timber
Es ist komisch, woran man sich erinnert in einem Haus aus Holz
Six hungry wide-eyed mouths to feed
Sechs hungrige Mäuler mit großen Augen, die es zu füttern galt
There's no place like home
Zuhause ist es doch am schönsten
Oh, we had nothing fancy
Oh, wir hatten nichts Schickes
Just welfare and community
Nur Sozialhilfe und Gemeinschaft
And stray dogs we loved and buried in the backyard
Und streunende Hunde, die wir liebten und im Hinterhof begruben
Oh, there's no place like home
Oh, Zuhause ist es doch am schönsten
It's a song if there's a melody
Es ist ein Lied, wenn eine Melodie da ist
Survival, if no harmony
Überleben, wenn keine Harmonie da ist
It's a choice to make a symphony out of anything at all
Es ist eine Wahl, aus absolut allem eine Symphonie zu machen
I can remember when the sky was so blue
Ich kann mich erinnern, als der Himmel so blau war
But growing up, it changes, all the things we have to do
Aber das Erwachsenwerden verändert alles, all die Dinge, die wir tun müssen
I'm thankful for the memories no matter where they take me
Ich bin dankbar für die Erinnerungen, egal wohin sie mich führen
And it's always just a little bittersweet too
Und es ist auch immer ein wenig bittersüß
Those were the days the sky was so blue
Das waren die Tage, der Himmel war so blau
Oh, those were the days that I remember You
Oh, das waren die Tage, an denen ich mich an Dich erinnere





Авторы: Gene Raskin, Boris Fomin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.