Aynı Döngü (feat. Ilke) -
Ritmic
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aynı Döngü (feat. Ilke)
Derselbe Kreislauf (feat. Ilke)
Aynı
döngü
Derselbe
Kreislauf
Kararsız
adımlar
Unentschlossene
Schritte
Bu
sefer
söndüm
Dieses
Mal
bin
ich
erloschen
Bir
daha
yanamam
Ich
kann
nicht
wieder
brennen
Her
hüzüne
dörtlük
Ein
Vierzeiler
für
jede
Trauer
Bir
çare
olamaz
Kann
keine
Lösung
sein
Hep
içimi
döktüm
Ich
habe
immer
mein
Herz
ausgeschüttet
Anlatsın
odalar
Sollen
die
Räume
erzählen
Şimdi
yere
düş
Fall
jetzt
zu
Boden
Kalkamazsın
yerden
tutan
olmaz
elinden
Du
kannst
nicht
aufstehen,
niemand
reicht
dir
die
Hand
Beni
gösteriyorken
bütün
portre
resimler
Während
alle
Porträtbilder
mich
zeigen
(Bütün
portre
resimler)
(Alle
Porträtbilder)
Geceler
gündüzlerimden
daha
aydınlık
iken
demek
buymuş
problem
Wenn
die
Nächte
heller
sind
als
meine
Tage,
dann
ist
das
wohl
das
Problem
(Demek
buymuş
problem)
(Dann
ist
das
wohl
das
Problem)
Kontrolden
çıkalı
çok
olmadı
kafamsa
yerinde
Es
ist
nicht
lange
her,
dass
ich
die
Kontrolle
verloren
habe,
aber
mein
Kopf
ist
am
richtigen
Platz
İnan
en
derinde
Glaub
mir,
in
der
Tiefe
Buldum
birden
değişti
yörünge
Fand
ich
es,
plötzlich
änderte
sich
die
Umlaufbahn
Belki
bir
gün
aynı
caddede
Vielleicht
eines
Tages
auf
derselben
Straße
Belki
gece
köründe
Vielleicht
in
stockdunkler
Nacht
Yükseliriz
ansızın
düşünmek
hatadır
belki
de
Erheben
wir
uns
plötzlich,
vielleicht
ist
es
ein
Fehler,
darüber
nachzudenken
(Düşünmek
hatadır
belki
de)
(Vielleicht
ist
es
ein
Fehler,
darüber
nachzudenken)
(Düşünmek
hata
belki
de)
(Vielleicht
ist
es
ein
Fehler,
darüber
nachzudenken)
Aynı
döngü
Derselbe
Kreislauf
Kararsız
adımlar
Unentschlossene
Schritte
Bu
sefer
söndüm
Dieses
Mal
bin
ich
erloschen
Bir
daha
yanamam
Ich
kann
nicht
wieder
brennen
Her
hüzüne
dörtlük
Ein
Vierzeiler
für
jede
Trauer
Bir
çare
olamaz
Kann
keine
Lösung
sein
Hep
içimi
döktüm
Ich
habe
immer
mein
Herz
ausgeschüttet
Anlatsın
odalar
Sollen
die
Räume
erzählen
Şimdi
yere
düş
Fall
jetzt
zu
Boden
Yüksel
benimle
Steig
mit
mir
auf
Boğazımda
düğümleniyorken
tüm
heceler
Während
alle
Silben
in
meinem
Hals
stecken
bleiben
Öldürdüm
kendimi
ellerimle
Ich
habe
mich
mit
meinen
eigenen
Händen
getötet
Benliklerim
ardı
ardına
peşimdeler
Meine
Ichs
verfolgen
mich
dicht
hintereinander
Kayıp
olurum
benim
bu
gezegen
Ich
verliere
mich,
das
ist
mein
Planet
Dolaşır
kafam
açık
en
uçlarında
meridyenlerin
Mein
Kopf
wandert
an
den
äußersten
Rändern
der
Meridiane
Bir
kez
bitirdim
bu
şehri
geri
dönemem
Ich
habe
diese
Stadt
einmal
verlassen,
ich
kann
nicht
zurückkehren
Kafamdakiler
ibaret
hala
öteberiden
harbi
Was
in
meinem
Kopf
ist,
besteht
immer
noch
aus
Belanglosem,
ehrlich
(Öteberiden
Harbi)
(Belanglosem,
ehrlich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Metehan öztürk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.