Aynı Döngü (feat. Ilke) -
Ritmic
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aynı Döngü (feat. Ilke)
The Same Loop (feat. Ilke)
Kararsız
adımlar
Undecided
steps
Bu
sefer
söndüm
This
time
I'm
extinguished
Bir
daha
yanamam
I
can't
burn
again
Her
hüzüne
dörtlük
A
quatrain
for
every
sorrow
Bir
çare
olamaz
There's
no
remedy
Hep
içimi
döktüm
I've
always
poured
out
my
heart
Anlatsın
odalar
Let
the
rooms
tell
Şimdi
yere
düş
Now
fall
to
the
ground
Kalkamazsın
yerden
tutan
olmaz
elinden
You
can't
get
up,
no
hand
will
hold
you
Beni
gösteriyorken
bütün
portre
resimler
While
all
the
portraits
are
pointing
at
me
(Bütün
portre
resimler)
(All
the
portraits)
Geceler
gündüzlerimden
daha
aydınlık
iken
demek
buymuş
problem
While
nights
are
brighter
than
my
days,
this
is
the
problem
(Demek
buymuş
problem)
(This
is
the
problem)
Kontrolden
çıkalı
çok
olmadı
kafamsa
yerinde
It
hasn't
been
long
since
I
lost
control,
but
my
head
is
still
on
my
shoulders
İnan
en
derinde
Believe
me,
deep
down
Buldum
birden
değişti
yörünge
I
found
it,
the
orbit
suddenly
changed
Belki
bir
gün
aynı
caddede
Maybe
one
day
on
the
same
street
Belki
gece
köründe
Maybe
in
the
dead
of
night
Yükseliriz
ansızın
düşünmek
hatadır
belki
de
We'll
rise
suddenly,
thinking
is
a
mistake
maybe
(Düşünmek
hatadır
belki
de)
(Thinking
is
a
mistake
maybe)
(Düşünmek
hata
belki
de)
(Thinking
is
a
mistake
maybe)
Kararsız
adımlar
Undecided
steps
Bu
sefer
söndüm
This
time
I'm
extinguished
Bir
daha
yanamam
I
can't
burn
again
Her
hüzüne
dörtlük
A
quatrain
for
every
sorrow
Bir
çare
olamaz
There's
no
remedy
Hep
içimi
döktüm
I've
always
poured
out
my
heart
Anlatsın
odalar
Let
the
rooms
tell
Şimdi
yere
düş
Now
fall
to
the
ground
Yüksel
benimle
Rise
with
me
Boğazımda
düğümleniyorken
tüm
heceler
While
all
the
syllables
are
knotting
in
my
throat
Öldürdüm
kendimi
ellerimle
I
killed
myself
with
my
own
hands
Benliklerim
ardı
ardına
peşimdeler
My
selves
are
after
me
one
after
another
Kayıp
olurum
benim
bu
gezegen
I'll
get
lost,
this
planet
of
mine
Dolaşır
kafam
açık
en
uçlarında
meridyenlerin
My
mind
wanders
open
at
the
very
edges
of
the
meridians
Bir
kez
bitirdim
bu
şehri
geri
dönemem
I've
ended
this
city
once,
I
can't
go
back
Kafamdakiler
ibaret
hala
öteberiden
harbi
It's
all
in
my
head,
still
seriously
from
the
past
(Öteberiden
Harbi)
(Seriously
from
the
past)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Metehan öztürk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.