Ritmic - MISION - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ritmic - MISION




MISION
MISSION
Paseo entre túneles
I walk through tunnels,
Mirando caras fúnebres
Seeing funeral faces,
En el blanco
On the target,
Los supuestos líderes
The supposed leaders.
Dinero se llama el hilo
Money is the string
Que mueve a los títeres
That moves the puppets.
Ningún movimiento
No movement
Se hace con falta de interés
Is made without interest.
Me piden qué
They ask me to
Sea buena persona
Be a good person,
Pero la vida
But life
Solo me degrada
Only degrades me.
Me tiene chato Nike
I'm sick of Nike,
Quiero volver a Dada
I want to go back to Dada.
Siento que nah
I feel like nothing
Me agrada
Pleases me.
Solo el grabar
Only recording,
Y eso me agrava
And that aggravates me.
Una rima bien escrita
A well-written rhyme
Se celebra como gol en grada
Is celebrated like a goal in the stands.
Tomo aire
I take a breath
Pa moldear
To mold
Esta alma de greda
This clay soul.
Cuido mi tesoro
I guard my treasure
Como templario
Like a Templar
En tiempos de cruzada
In times of crusade.
Intentando que el entorno
Trying to keep my surroundings
No interfiera en lo que queda
From interfering with what's left.
Pescando versos
Fishing for verses
Antes de estar en veda
Before it's forbidden.
Saliendo antes que no se pueda
Getting out before it's too late.
Siento que ahora
I feel like now
La loquera
Madness
Es la que opera
Is what operates.
La ópera
The opera
En mi cabeza
In my head,
A la hora de escuchar
When I listen to
La melodía en otra atmósfera
The melody in another atmosphere.
De hace rato
For a while now
Que dejó de ser tontera
It stopped being nonsense
Y pasó a ser mi dogma
And became my dogma.
Vengo de abajo como Drogba
I come from below like Drogba.
La vida me da vueltas
Life spins me around
Como balón golpeao
Like a ball kicked
Por los tres deos de Pogba
By Pogba's three toes.
Como besar a una mujer
Like kissing a woman,
Rapear pa mi es honra
Rapping for me is an honor.
Así de triste igual rio
Even when sad, I still laugh,
Con el intestino
With my gut
Y el inbox vacío
And empty inbox.
Han salido los mejores
The best writings
Escritos de este
Have come out of this
Ser frio
Cold being
Que estando en la ciudad
Who, while in the city,
Se imagina estando en el río
Imagines himself being by the river.
(Yeah)
(Yeah)
Mi misión
My mission
Hacer de mi vida mi song
To make my life my song
Aunque todos los días
Even though every day
Esté nublao ver el sol
Seeing the sun is cloudy
Se prende pa la inspiración
Light up for inspiration
Se aprende pa ser mejor
Learn to be better
Mi misión
My mission
Hacer de mi vida mi song
To make my life my song
Aunque todos los días
Even though every day
Esté nublao ver el sol
Seeing the sun is cloudy
Se prende pa la inspiración
Light up for inspiration
Se aprende pa ser mejor
Learn to be better
El cielo me escribe entremedio
The sky writes to me between
De sus nubes
Its clouds.
Rapeo por amor
I rap for love,
No pa tener lo que nunca tuve
Not to have what I never had.
Medito con el tempo
I meditate with the tempo
En ochenta
At eighty,
Pa que mi alma se cure
So that my soul heals.
Nada es seguro
Nothing is certain,
No se asegure
Don't be sure.
Ojala que el cuerpo
I hope my body
Me dure el laburo
Lasts for the work
Hasta que lo lleve
Until I take it
Pal sure
To the south.
Rapear lo que no siento
Rapping what I don't feel
Nunca pude
I never could.
Así es como se descubre
This is how it's discovered.
Somos traviesos a lo Nature
We are mischievous like Nature.
He visto morir sentimientos
I've seen feelings die
Por costumbre
Out of habit,
Y al hombre
And man
Por intentar llegar
For trying to reach
A una cumbre
A summit.
Ya nah me asombra
Nothing amazes me anymore
De esta urbe
From this city.
Resuelvo los problemas
I solve problems
Con palabras
With words
Que me confunden
That confuse me.
Vieron lo que pasó
They saw what happened
Y ahora no quieren
And now they don't want
Que el barrio se junte
The neighborhood to come together.
Aprovechamos hasta
We take advantage until
El despunte
The break of dawn.
El puente se ve puente
The bridge looks like a bridge
Hasta que se mira desde otro punto
Until you look at it from another point.
Esto no es cara y sello
This isn't heads or tails.
Esclavos buscan liberación
Slaves seek liberation,
Colgando las cadenas
Hanging their chains
Al cuello
Around their necks.
Quien inventó el mal
Whoever invented evil,
Yo que fue uno de ellos
I know it was one of them.
Recuerdo aquellos
I remember those
Tiempos bellos
Beautiful times,
Sin preocupaciones
Without worries
De por medio
In between,
Donde no existía
Where fear and envy
El miedo ni la envidia
Didn't exist.
Hoy se peligra hasta
Today, even within
En la propia familia
One's own family, there is danger.
Ahogao entre decisiones
Drowning in decisions,
Me duermo
I fall asleep,
Guata apretá por la presión
Stomach tight from the pressure
De lo externo
Of the outside.
Vuelvo clásico
I become classic,
Corte obrero con su termo
A working-class cut with its thermos.
Salto cercos
I jump fences
Que no pueden los cerdos
That pigs can't.
Pegarle a una mujer
Hitting a woman,
Nah que ver po
No way, man.
Lo real se muestra
The real shows itself,
No basta con decir serlo
It's not enough to say you are.
Mi misión
My mission
Hacer de mi vida mi song
To make my life my song
Aunque todos los días
Even though every day
Esté nublao ver el sol
Seeing the sun is cloudy
Se prende pa la inspiración
Light up for inspiration
Se aprende pa ser mejor
Learn to be better
Mi misión
My mission
Hacer de mi vida mi song
To make my life my song
Aunque todos los días
Even though every day
Esté nublao ver el sol
Seeing the sun is cloudy
Se prende pa la inspiración
Light up for inspiration
Se aprende pa ser mejor
Learn to be better






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.