Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Formula (feat. Tech N9ne, Krizz Kaliko)
Die Formel (feat. Tech N9ne, Krizz Kaliko)
Nobody
fucking
with
us
Niemand
legt
sich
mit
uns
an
Rittz
up
in
this
bitch,
when
I
spit
I'm
a
warrior
Rittz
hier
in
der
Bude,
wenn
ich
spitte,
bin
ich
ein
Krieger
Still
got
that
Crown
Royal
in
my
cup,
'bout
to
pour
it
up
Hab
immer
noch
Crown
Royal
im
Becher,
schenk
gleich
nach
Biggest
independent
in
the
game,
if
you
lame
we're
ignorin'
ya
Größter
Independent
im
Game,
wenn
du
lahm
bist,
ignorieren
wir
dich
Everytime
I
get
with
Tech
on
a
track
it's
historical
Jedes
Mal,
wenn
ich
mit
Tech
auf
'nem
Track
bin,
ist
es
historisch
You
better
warn
these
hoes,
I
said...
Warne
lieber
diese
Schlampen,
ich
sagte...
Watch
out
for
your
spot,
here
I
come,
I'm
warning
ya
Pass
auf
deinen
Platz
auf,
hier
komme
ich,
ich
warne
dich
They
said
that
I'm
hot,
really
I
was
just
warming
up
Sie
sagten,
ich
sei
heiß,
dabei
hab
ich
mich
nur
aufgewärmt
Haters
wanna
see
me
flop,
I'm
outperforming
em
Hater
wollen
sehen,
wie
ich
floppe,
ich
übertreffe
sie
Everywhere
we
go
people
point
at
us
Überall,
wo
wir
hingehen,
zeigen
Leute
auf
uns
They
wanna
join
us
cause
we
making
noise
Sie
wollen
sich
uns
anschließen,
weil
wir
Lärm
machen
We
was
born
with
the
formula
Wir
wurden
mit
der
Formel
geboren
Strange
Music
got
the
formula
Strange
Music
hat
die
Formel
Tech
Nina
got
the
formula
Tech
Nina
hat
die
Formel
White
Jesus
got
the
formula
White
Jesus
hat
die
Formel
People
wanna
point
at
us
Leute
wollen
auf
uns
zeigen
They
wanna
join
us
cause
we
making
noise
Sie
wollen
sich
uns
anschließen,
weil
wir
Lärm
machen
We
was
born
with
the
formula
Wir
wurden
mit
der
Formel
geboren
From
Atlanta
to
the
MO
Von
Atlanta
bis
MO
From
the
second
that
I
connected
with
Tech
I
set
the
precedents
Von
dem
Moment
an,
als
ich
mich
mit
Tech
verband,
setzte
ich
die
Maßstäbe
Killin'
a
beat
for
Seven's
effortless
Einen
Beat
für
Seven
zu
killen
ist
mühelos
Rappers
stressing,
S.O.S,
so
who
it
do
or
Rapper
stressen,
S.O.S,
also
wer
macht
es
oder
You
no
coming
neck
to
neck
with
us
Du
kommst
nicht
Kopf
an
Kopf
mit
uns
mit
Nobody
- I'm
just
resurrecting
Keith
Sweat
for
the
heck
of
it
Niemand
- Ich
erwecke
nur
Keith
Sweat
zum
Spaß
wieder
zum
Leben
Sometimes
I
hate
my
aggression
it
gets
the
best
of
me
Manchmal
hasse
ich
meine
Aggression,
sie
überwältigt
mich
Like
I
was
possessed
and
I
need
an
exorcism
Als
wäre
ich
besessen
und
bräuchte
einen
Exorzismus
'Till
they
hear
me
I
keep
rushin'
up
the
field
like
Emmitt
Smith
Bis
sie
mich
hören,
stürme
ich
das
Feld
hoch
wie
Emmitt
Smith
Cocky
like
a
boxing
champ
Angeberisch
wie
ein
Boxchampion
Do
excuse
me
cause
my
mind
is
kinda
like
a
lava
lamp
Entschuldige
bitte,
denn
mein
Verstand
ist
irgendwie
wie
eine
Lavalampe
Savage
like
I'm
Macho
Man
Wild
wie
Macho
Man
Go
induce
a
logo
on
the
side
of
my
Versace
lens
Bring
ein
Logo
auf
die
Seite
meiner
Versace-Brille
an
Thinking
like
I
should
be
singing
in
a
Mariachi
band
Denke,
ich
sollte
in
einer
Mariachi-Band
singen
Hola,
que
pasa
guey?
Hola,
que
pasa
guey?
You
should
really
watch
the
way
you
stepping
to
me
Du
solltest
wirklich
aufpassen,
wie
du
auf
mich
zukommst
Fuck
around
and
now
you
lost
a
leg
Leg
dich
an
und
jetzt
hast
du
ein
Bein
verloren
And
now
you
look
like
Drake
in
his
Degrassi
days
Und
jetzt
siehst
du
aus
wie
Drake
in
seinen
Degrassi-Tagen
Crippled,
lame
as
fuck,
and
it
ain't
tough
for
me
to
spot
a
rotten
egg
Verkrüppelt,
scheißlahm,
und
es
ist
nicht
schwer
für
mich,
ein
faules
Ei
zu
erkennen
Had
to
SWAT
you,
homie
I'm
a
giant
I'm
colossal
Musste
dich
plattmachen,
Kumpel,
ich
bin
ein
Riese,
ich
bin
kolossal
You
a
cartoon
drawer,
motherfucker
I'm
Picasso
Du
bist
ein
Cartoon-Zeichner,
Motherfucker,
ich
bin
Picasso
I
just
need
a
Xannie
bar,
a
couple
shots
inside
my
nostril
Ich
brauche
nur
eine
Xannie-Bar,
ein
paar
Shots
in
meiner
Nase
When
I'm
Michael
coming
harder
than
Lamar
inside
a
brothel
Wenn
ich
Michael
bin,
komme
härter
als
Lamar
in
einem
Bordell
Fuck
a
rapper,
I
would
rather
be
compared
to
Aristotle,
where
the
bottle?
Scheiß
auf
Rapper,
ich
würde
lieber
mit
Aristoteles
verglichen
werden,
wo
ist
die
Flasche?
Simply
miss,
another
Caribou,
where
the
Lou?
Einfach
Fräulein,
noch
ein
Caribou,
wo
ist
der
Lou?
Pussy
fronting
with
a
gun
they
scared
of
you,
scared
of
who?
Pussy
prahlt
mit
einer
Waffe,
sie
haben
Angst
vor
dir,
Angst
vor
wem?
Somebody
better
go
and
let
them
know
that
what
they
better
do
is
Jemand
sollte
hingehen
und
ihnen
sagen,
was
sie
besser
tun
sollten,
ist
Watch
out
for
your
spot
here
I
come,
I'm
warning
ya
Pass
auf
deinen
Platz
auf,
hier
komme
ich,
ich
warne
dich
They
said
that
I'm
hot,
really
I
was
just
warming
up
Sie
sagten,
ich
sei
heiß,
dabei
hab
ich
mich
nur
aufgewärmt
Haters
wanna
see
me
flop,
I'm
outperforming
em
Hater
wollen
sehen,
wie
ich
floppe,
ich
übertreffe
sie
Everywhere
we
go
people
point
at
us
Überall,
wo
wir
hingehen,
zeigen
Leute
auf
uns
They
wanna
join
us
cause
we
making
noise
Sie
wollen
sich
uns
anschließen,
weil
wir
Lärm
machen
We
was
born
with
the
formula
Wir
wurden
mit
der
Formel
geboren
Strange
Music
got
the
formula
Strange
Music
hat
die
Formel
Tech
Nina
got
the
formula
Tech
Nina
hat
die
Formel
White
Jesus
got
the
formula
White
Jesus
hat
die
Formel
People
wanna
point
at
us
Leute
wollen
auf
uns
zeigen
They
wanna
join
us
cause
we
making
noise
Sie
wollen
sich
uns
anschließen,
weil
wir
Lärm
machen
We
was
born
with
the
formula
Wir
wurden
mit
der
Formel
geboren
Pop
pop
pop
pop,
off
at
the
mouth
Pop
pop
pop
pop,
los
geht's
am
Mundwerk
How
I
do
it
so
fluid
spew
it,
never
soft
as
a
mouse
Wie
ich
es
so
flüssig
mache,
spucke
es
aus,
niemals
leise
wie
eine
Maus
Sick
as
sewage,
I
grew
it
too,
it's
coolest
talk
at
the
house
Krank
wie
Abwasser,
ich
hab's
auch
gezüchtet,
es
ist
das
coolste
Gerede
im
Haus
Missou
is
the
truest,
you
is
foolish,
flossin'
about
Missou
ist
der
Wahrhaftigste,
du
bist
dumm,
protzt
rum
Bickin'
it
back
and
I'm
bein'
a
better
one,
somethin'
better
was
never
done
Ich
chille
und
bin
ein
Besserer,
etwas
Besseres
wurde
nie
getan
If
you
wanna
win
this
cheddarrun
you
really
better
go
get
a
gun
Wenn
du
diesen
Geldlauf
gewinnen
willst,
holst
du
dir
besser
eine
Waffe
Yes
I'm
packin'
the
potion
that's
never
lackin'
promotion
Ja,
ich
habe
den
Trank
dabei,
dem
es
nie
an
Promotion
fehlt
Have
you
stackin'
and
toastin'
cause
now
you
rappin'
and
grossin'
Lässt
dich
stapeln
und
anstoßen,
denn
jetzt
rappst
du
und
machst
Kasse
People
set
in
they
sin,
'bout
the
bread
I'm
makin'
Leute
sind
festgefahren
in
ihrer
Sünde,
wegen
des
Geldes,
das
ich
mache
That
I
made
and
never
gave
it
yo
where
the
heck
is
they
been?
Das
ich
gemacht
und
nie
hergegeben
habe,
yo,
wo
zum
Teufel
waren
sie?
Said
the
label
ain't
charitable,
gonna
be
checkin'
they
chin
Sagten,
das
Label
sei
nicht
wohltätig,
werde
ihr
Kinn
überprüfen
The
second
they
grin
you
really
want
it
step
and
say
when
Sobald
sie
grinsen,
willst
du
es
wirklich,
tritt
vor
und
sag
wann
But
I'm
in
Monaco,
on
a
boat,
puffin
that
chronicle
Aber
ich
bin
in
Monaco,
auf
einem
Boot,
rauche
dieses
Chronic
Dishonorable
when
they
hate
the
Snake
and
Bat
logo
upon
the
coat
Ehrlos,
wenn
sie
das
Schlangen-
und
Fledermaus-Logo
auf
dem
Mantel
hassen
So
if
they
wanna
mope
and
leave
us
you
can
bet
I'mma
vote
Also,
wenn
sie
jammern
und
uns
verlassen
wollen,
kannst
du
wetten,
dass
ich
dafür
stimme
Gassin'
like
conoco
and
killin'
em
off
is
comical
Gas
geben
wie
Conoco
und
sie
fertigzumachen
ist
komisch
You
should
prolly
think
about
it
'fore
you
get
up
and
you
Du
solltest
wahrscheinlich
darüber
nachdenken,
bevor
du
aufstehst
und
du
Doubt
it
'bout
the
pen
game,
definitely
insane
Es
bezweifelst,
das
Pen-Game,
definitiv
wahnsinnig
I
will
become
the
in
thing,
music
will
then
change
Ich
werde
das
angesagte
Ding
werden,
die
Musik
wird
sich
dann
ändern
Take
your
family
and
friends
brain,
now
they
within
Strange
Nimm
das
Gehirn
deiner
Familie
und
Freunde,
jetzt
sind
sie
bei
Strange
Rittz
got
it
to
a
T
that's
why
we
gettin'
the
sound
spread
around
now
Rittz
hat
sie
perfekt
drauf,
deshalb
verbreiten
wir
den
Sound
jetzt
überall
With
Tecca
N9na
right
beside
em
you
know
it
be
goin'
down
diggy-down
diggy-down-down!
Mit
Tecca
N9na
direkt
neben
ihm,
weißt
du,
es
geht
ab
diggy-ab
diggy-ab-ab!
Watch
out
for
your
spot
if
I
come,
I'm
warning
ya
Pass
auf
deinen
Platz
auf,
wenn
ich
komme,
warne
ich
dich
They
said
that
I'm
not
ready,
I
was
just
warming
up
Sie
sagten,
ich
sei
nicht
bereit,
ich
habe
mich
nur
aufgewärmt
Haters
wanna
see
me
flop,
I'm
outperforming
em
Hater
wollen
sehen,
wie
ich
floppe,
ich
übertreffe
sie
Everywhere
we
go
people
point
at
us
Überall,
wo
wir
hingehen,
zeigen
Leute
auf
uns
They
wanna
join
us
cause
we
making
noise
Sie
wollen
sich
uns
anschließen,
weil
wir
Lärm
machen
We
was
born
with
the
formula
Wir
wurden
mit
der
Formel
geboren
Kali
put
the
rocket
in
the
pocket
and
the
feet
upon
the
dresser
Kali
steckt
die
Rakete
in
die
Tasche
und
die
Füße
auf
die
Kommode
At
first,
So
Dope
she
wanna
off
the
God,
I'm
guessin'
I'm
a
blesser
Zuerst,
So
Dope,
sie
will
den
Gott
erledigen,
ich
schätze,
ich
bin
ein
Segensspender
Jonny
and
Donnie,
we
get
money,
no
illuminati
Jonny
und
Donnie,
wir
machen
Geld,
keine
Illuminati
We
show
at
the
party,
you
feel
like
it
[?]
anybody
Wir
tauchen
auf
der
Party
auf,
du
fühlst
dich
wie
[?]
irgendwer
Oddity,
how
did
he
make
'em
a
commodity?
Seltsamkeit,
wie
hat
er
sie
zu
einer
Ware
gemacht?
Hardly
handle
the
bussin'
it's
a
part
of
me
Kaum
das
Bussin'
zu
handhaben,
es
ist
ein
Teil
von
mir
I
feel
like
we're
picking
on
other
rappers
and
labels
Ich
fühle
mich,
als
würden
wir
auf
anderen
Rappern
und
Labels
herumhacken
They
ain't
sitting
at
the
table
with
us,
able
as
us
Sie
sitzen
nicht
mit
uns
am
Tisch,
sind
nicht
so
fähig
wie
wir
Maybe
they
division
is
cause
they
lacking
in
paper
and
we
pay
bills
Vielleicht
liegt
ihre
Spaltung
daran,
dass
ihnen
das
Geld
fehlt
und
wir
Rechnungen
bezahlen
What
happened
to
some
cray
deals
Was
ist
mit
einigen
verrückten
Deals
passiert
Snake
and
the
Bat,
we
lackin'
on
nuttin,
we'd
be
gauge
strapped
Schlange
und
Fledermaus,
uns
fehlt
an
nichts,
wir
wären
mit
Waffen
ausgerüstet
Sayin'
that
rap
it
ain't
'bout
nothin',
they
be
frontin'
frontin'
Sagen,
dass
Rap
um
nichts
geht,
sie
tun
nur
so,
tun
nur
so
Takin'
'em
back
to
putting
paper
in
people's
hands
Bringe
sie
zurück
dazu,
Leuten
Papier
in
die
Hände
zu
geben
So
fecal
on
evil
people,
I'm
making
all
the
people
dance
So
fäkalisch
auf
böse
Leute,
ich
bringe
alle
Leute
zum
Tanzen
I
know
there'll
be
a
lot
of
handgrabbin'
and
man
baggin'
Ich
weiß,
es
wird
viel
Händegreifen
und
Männertaschentragen
geben
Even
if
they
pants
saggin'
they
be
damn
faggots
Auch
wenn
ihre
Hosen
durchhängen,
sind
sie
verdammte
Schwuchteln
I'mma
stay
in
creased
khakis
with
a
tan
jacket
Ich
bleibe
in
gebügelten
Khakis
mit
einer
braunen
Jacke
They
can
stand
back
cause
Sam
going
ham
sandwich
Sie
können
zurücktreten,
denn
Sam
dreht
völlig
durch
Bringing
the
same
same
mainstream
game
to
the
Strange
team
game
cause
the
people
really
borin'
ya
Bringen
das
gleiche
Mainstream-Spiel
zum
Strange-Team-Spiel,
weil
die
Leute
dich
wirklich
langweilen
When
we
chop,
it's
kinda
hard
to
understand
we
be
Wenn
wir
hacken,
ist
es
irgendwie
schwer
zu
verstehen,
dass
wir
Speaking
like
a
foreigner,
maybe
it's
the
formula
Sprechen
wie
ein
Ausländer,
vielleicht
ist
es
die
Formel
Watch
out
for
your
spot
here
I
come,
I'm
warning
ya
Pass
auf
deinen
Platz
auf,
hier
komme
ich,
ich
warne
dich
They
said
that
I'm
not
ready,
I
was
just
warming
up
Sie
sagten,
ich
sei
nicht
bereit,
ich
habe
mich
nur
aufgewärmt
Haters
wanna
see
me
flop,
I'm
outperforming
em
Hater
wollen
sehen,
wie
ich
floppe,
ich
übertreffe
sie
Everywhere
we
go
people
point
at
us
Überall,
wo
wir
hingehen,
zeigen
Leute
auf
uns
They
wanna
join
us
cause
we
making
noise
Sie
wollen
sich
uns
anschließen,
weil
wir
Lärm
machen
We
were
born
with
the
formula
Wir
wurden
mit
der
Formel
geboren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.