Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All We Know
Alles Was Wir Kennen
It's
a
problem
when
you
Es
ist
ein
Problem,
wenn
du
Can't
afford
to
eat
shit
but
a
double
cheese
from
the
dollar
menu
Dir
nicht
mal
'nen
Doppelkäse
vom
Dollar-Menü
leisten
kannst
Gotta
pay
in
quarters
Musst
mit
Münzen
zahlen
Bitch
behind
the
window
pissed
she
sick
of
taking
orders
Die
Alte
hinterm
Fenster
ist
sauer,
hat
keinen
Bock
mehr
auf
Bestellungen
Shit
aren't
we
all
Scheiße,
geht's
uns
nicht
allen
so
Ridin
round
on
E
waitin
for
the
car
to
stall
Fahr'
rum
mit
leerem
Tank,
wart'
dass
der
Wagen
liegen
bleibt
With
a
engine
cut
chick
lookin
in
the
mirror
puttin
Mit
abgewürgtem
Motor,
das
Mädel
guckt
in
den
Spiegel
On
lipstick
wishin
that
she
lookin
like
a
barbie
doll
Malt
sich
Lippen
an,
wünscht
sich
auszusehen
wie
'ne
Barbie-Puppe
Infatuated
with
all
the
stars
in
Voll
fixiert
auf
die
ganzen
Stars
in
Hollywood
wanna
wear
what
the
rappers
wore
Hollywood,
will
tragen,
was
die
Rapper
tragen
Buy
shoes
that
you
can't
afford
Kauf'
Schuhe,
die
du
dir
nicht
leisten
kannst
With
no
gas
in
your
car
to
go
to
the
Mit
keinem
Sprit
im
Tank,
um
zum
Package
store
to
get
a
pint
of
martins
Kiosk
zu
fahren
für
'ne
Flasche
Martini
Wishin
you
could
drink
ciroc
I
had
a
brand
new
watch
that
Wünscht
sich,
sie
könnte
Ciroc
trinken
Ich
hatte
'ne
neue
Uhr
Didn't
turn
your
wrist
green
its
not
cool
to
shop
at
K-Mart
Die
dein
Handgelenk
nicht
grün
färbt,
ist
nicht
cool
bei
K-Mart
einzukaufen
The
Girls
all
think
you
twat
Die
Mädels
denken
du
bist
'n
Opfer
You
start
hustlin
n
bumpin
Du
fängst
an
zu
dealen
und
pumpst
You
was
movin
and
end
up
getting
pop'ed
Warst
unterwegs
und
wurdest
dann
geschnappt
And
now
you
locked
up
Und
jetzt
bist
du
eingesperrt
Pacin
and
Facin
time
Läufst
auf
und
ab
und
schaust
der
Zeit
ins
Auge
Every
time
you
call
home
your
lady
cryin
Jedes
Mal
wenn
du
anrufst,
heult
deine
Alte
Talk
about
her
period
late
and
I'm
Labert
von
verspäteter
Periode
und
Pregnant
no
you
ain't
what
you
think
I'm
blind
"Ich
bin
schwanger"
Nein,
bist
du
nicht,
denkst
du
ich
bin
blind?
The
doc
say
It's
a
boy
we
gon
name
him
Brian
Der
Doc
sagt,
es
wird
'n
Junge,
wir
nennen
ihn
Brian
He
said
first
we
gon
make
sure
the
baby
mine
Er
sagt,
erst
mal
sichergeh'n,
dass
das
Baby
meins
ist
I
know
you
out
there
fuckin
bitch
thinks
I'm
blind
Ich
weiß,
du
bist
da
draußen
am
Fremdgehen,
Schatz,
denkst
du
ich
bin
blind?
Sometimes
it
feels
like
there
ain't
no
hope
Manchmal
fühlt's
sich
an,
als
gäb's
keine
Hoffnung
When
all
you
see
is
darkness
it's
hard
to
blow
Wenn
alles
was
du
siehst
Dunkelheit
ist,
ist's
schwer
aufzusteigen
Holdin'
to
the
scars
so
the
pain
don't
show
Halt'
die
Narben
fest,
damit
der
Schmerz
nicht
sichtbar
wird
Holdin'
to
the
past
'cuz
we
can't
let
go
Halt'
die
Vergangenheit
fest,
weil
wir
nicht
loslassen
können
Don't
blame
us
'cuz
it's
all
we
know
Gib
uns
keine
Schuld,
denn
es
ist
alles
was
wir
kennen
This
is
all
we
know
Das
ist
alles
was
wir
kennen
This
is
all
we
know
Das
ist
alles
was
wir
kennen
Got
a
couple
bucks
in
my
pocket
next
to
my
cutlass
keys
Hab'
'n
paar
Kröten
in
der
Tasche
neben
meinen
Cutlass-Schlüsseln
Don't
gotta
tuck
my
piece
Brauch'
meine
Waffe
nicht
verstecken
Gotta
couple
soldiers
with
me
attention
at
ease
Hab'
'n
paar
Soldaten
bei
mir,
die
Aufmerksamkeit
entspannt
With
no
associate
degrees
but
still
better
than
a
drug
disease
Ohne
Uni-Abschluss,
aber
besser
als
'ne
Drogensucht
We
confused
and
lost
Wir
sind
verwirrt
und
verloren
Poppin.
Loritab,
Roxy,
Oxy
contin
Pop'
Loritab,
Roxy,
Oxy
Contin
...goin
through
withdrawals...
no
mood...
...durch
Entzüge
durch...
keine
Laune...
Called
my
homeboy
trynna
shoot
the
shit.
"Hello"
Rief
meinen
Kumpel
an,
um
zu
quatschen.
"Hallo"
Dude
its
Rittz
what
the
hell
been
up?
"Alter,
hier
ist
Rittz,
was
geht
ab?"
He
said
that
he
fell
in
love
with
some
Er
sagt,
er
hat
sich
in
so
'ne
Stupid
bitch
in
one
month
she
was
movin
in
Blöde
Kuh
verknallt,
nach
'nem
Monat
zieht
sie
ein
Everything
goin
good
then
his
boo
done
went
Alles
läuft
gut,
doch
dann
macht
seine
Alte
And
left
him
for
a
minute,
had
loot
to
spend
Schluss,
hat
Kohle
zum
Verjubeln
Now
he
said
he
feels
stupid,
Jetzt
sagt
er,
er
fühlt
sich
dumm,
Said
he
gonna
shoot
her,
see
the
tool
homie
gonna
do
em
in
Sagt,
er
wird
sie
abknallen,
sieht
die
Waffe,
Bruder
wird's
durchziehen
All
I
could
say
was
keep
your
head
up
Alles
was
ich
sagen
kann:
Kopf
hoch
He
said
what
is
that?
Never
mind
dog
It
was
good
to
catch
up
Er
sagt:
"Was
soll
das?"
Egal,
Alter,
war
gut
dich
zu
hören
Feelin
that
though
he
never
really
had
love
Fühl'
das,
er
hatte
nie
wirklich
Liebe
We
all
done
bad
shit
doesn't
add
up
Wir
alle
haben
Mist
gebaut,
es
ergibt
keinen
Sinn
Laying
with
a
bad
bitch
on
a
mattress
Liege
mit
'ner
scharfen
Braut
auf
'ner
Matratze
So
the
dude
like
me
can't
get
a
back
rub
Damit
Typen
wie
ich
keine
Rückenmassage
kriegen
These
days
we
pray
please
holla
back
god
Heutzutage
beten
wir
"Hey
Gott,
meld
dich
mal"
But
I
guess
you
gotta
take
the
good
with
the
bad
so
Aber
ich
schätz',
man
nimmt
das
Gute
mit
dem
Schlechten
Sometimes
it
feels
like
there
ain't
no
hope
Manchmal
fühlt's
sich
an,
als
gäb's
keine
Hoffnung
When
all
you
see
is
darkness
it's
hard
to
blow
Wenn
alles
was
du
siehst
Dunkelheit
ist,
ist's
schwer
aufzusteigen
Holdin'
to
the
scars
so
the
pain
don't
show
Halt'
die
Narben
fest,
damit
der
Schmerz
nicht
sichtbar
wird
Holdin'
to
the
past
'cuz
we
can't
let
go
Halt'
die
Vergangenheit
fest,
weil
wir
nicht
loslassen
können
Don't
blame
us
'cuz
it's
all
we
know
Gib
uns
keine
Schuld,
denn
es
ist
alles
was
wir
kennen
This
is
all
we
know
Das
ist
alles
was
wir
kennen
This
is
all
we
know
Das
ist
alles
was
wir
kennen
All
she
wanted
was
to
have
some
kids
Alles
was
sie
wollte,
war
'n
paar
Kinder
And
a
husband,
love
and
happiness
Und
'n
Ehemann,
Liebe
und
Glück
Sayin'
where
does
a
life
like
that
exist?
Fragt,
wo
so
'n
Leben
existiert
No
family,
she
ain't
seen
daddy
since
she
came
out
the
womb
Keine
Familie,
hat
Daddy
nicht
geseh'n
seit
sie
aus
dem
Bauch
kam
With
a
bunch
of
bastard
kids
who
got
dissed
with
the
disadvantages
Mit
'nem
Haufen
Bankert-Kindern,
benachteiligt
von
Anfang
an
So
the
optimism
vanishes
Also
verschwindet
der
Optimismus
Made
a
wish
when
she
lit
the
candle
stick
Macht
'nen
Wunsch,
als
sie
die
Kerze
anzündet
Like
God
hear
me
out
Wie
"Gott,
hör
mich
an"
I
appreciate
you
Ich
schätze
dich
I
don't
wanna
seem
like
I'm
being
ungrateful
Ich
will
nicht
undankbar
wirken
I'm
lucky
that
I'm
livin
I
ain't
been
no
angel
Ich
hab
Glück,
dass
ich
leb',
ich
war
kein
Engel
But
ever
since
grade
school
shit
has
been
painful
Aber
seit
der
Grundschule
war
alles
schmerzhaft
I
don't
owe
a
person
a
explanation
Ich
schuld'
keinem
'ne
Erklärung
How
am
I
to
live
up
to
your
expectations
Wie
soll
ich
deine
Erwartungen
erfüllen?
I'm
addicted
to
meth
to
say
that
I'm
depressed
is
an
understatement
Ich
bin
süchtig
nach
Meth,
zu
sagen
ich
bin
deprimiert,
ist
untertrieben
Estimation.
Need
some
medication
or
at
least
some
love
Einschätzung.
Brauch'
Medikamente
oder
wenigstens
Liebe
My
boyfriends
cheatin,
he
beats
me
up
Mein
Freund
betrügt
mich,
schlägt
mich
Gotta
best
friend
but
shes
strung
out
too
Hab'
'ne
beste
Freundin,
aber
die
ist
auch
drauf
When
I
talk
to
her
she
says
join
the
club
Wenn
ich
mit
ihr
rede,
sagt
sie
"Willkommen
im
Club"
And
I
dont
wanna
die
but
I'm
losin
my
will
to
live
Und
ich
will
nicht
sterben,
aber
verlier'
den
Lebenswillen
Please
God
forgive
Bitte
Gott
vergib
In
the
name
of
Jesus
I
pray
Amen
Im
Namen
Jesu
bete
ich
Amen
She
hit
the
chittle
again
cause
that's
all
she
know
Sie
hat
wieder
Crystal
genommen,
denn
das
ist
alles
was
sie
kennt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Mccollum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.