Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indestructible
Unzerstörbar
Fell
a
victim
to
myself
again
Bin
wieder
mir
selbst
zum
Opfer
gefallen
But
who's
gonna
help
me
when
Aber
wer
wird
mir
helfen,
wenn
I
need
'em
ich
sie
brauche?
Pray,
they
prey
on
my
demise
they
can
smell
the
scent
Sie
beten,
sie
lauern
auf
meinen
Untergang,
sie
können
den
Duft
riechen
I'm
weak
and
losing
strength
Ich
bin
schwach
und
verliere
an
Kraft
You
think
when
you're
sinking
they
won't
let
you
drown
Du
denkst,
wenn
du
sinkst,
lassen
sie
dich
nicht
ertrinken
The
ones
that
you
trust
come
and
kick
while
you're
down
Die,
denen
du
vertraust,
kommen
und
treten,
während
du
am
Boden
liegst
They
stomp
you
enough
you
won't
get
off
the
ground
Sie
trampeln
so
lange
auf
dir
herum,
dass
du
nicht
mehr
aufstehst
When
your
worth
feels
under
attack
but
you
won't
flee
Wenn
dein
Wert
angegriffen
wird,
aber
du
nicht
fliehst
When
a
person
is
shackled
and
trapped
but
they
broke
free
Wenn
eine
Person
gefesselt
und
gefangen
ist,
aber
sich
befreit
hat
Double
crossed,
get
stabbed
in
your
back
but
you
won't
bleed
Hintergangen,
in
den
Rücken
gestochen,
aber
du
blutest
nicht
When
it
all
falls
flat
but
you're
back
up
on
both
feet
Wenn
alles
zusammenbricht,
aber
du
wieder
auf
beiden
Beinen
stehst
In
the
end,
you're
indestructible
Am
Ende
bist
du
unzerstörbar
In
the
booth
of
the
214
on
stage
faking,
you
thinking
it's
all
good
In
der
Kabine
der
214
auf
der
Bühne,
tu
so,
als
ob
alles
gut
wäre
I
was
just
in
a
green
room
Ich
war
gerade
in
einem
grünen
Raum
Had
me
crying
looking
at
my
lady
lying
in
a
pool
of
her
own
blood
Musste
weinen,
als
ich
meine
Süße
in
ihrem
eigenen
Blut
liegen
sah
Through
a
text,
cut
herself
for
something
that
I
had
done
Durch
eine
SMS,
hat
sich
geschnitten
wegen
etwas,
das
ich
getan
hatte
Overseas,
but
I
always
get
followed
by
bad
luck
In
Übersee,
aber
ich
werde
immer
vom
Pech
verfolgt
Bad
time,
I
call
on
my
homie
but
he
ain't
wanna
console
me
Schlechte
Zeit,
ich
rufe
meinen
Kumpel
an,
aber
er
wollte
mich
nicht
trösten
Instead
he
told
me
that
Top
of
the
Line
sucked
Stattdessen
sagte
er
mir,
dass
"Top
of
the
Line"
scheiße
sei
He
was
buzzed
like
I
was,
going
on
Tech
N9ne's
bus
Er
war
genauso
betrunken
wie
ich,
ging
auf
Tech
N9nes
Bus
Trying
to
fight
the
TM,
I
was
in
the
wrong
Versuchte,
den
TM
zu
bekämpfen,
ich
war
im
Unrecht
I
was
sick,
had
untreated
strep
throat
doctors
didn't
catch
Ich
war
krank,
hatte
eine
unbehandelte
Streptokokken-Infektion,
die
Ärzte
nicht
erkannten
Had
a
rash
spreading
up
my
arms
Hatte
einen
Ausschlag,
der
sich
auf
meinen
Armen
ausbreitete
Spreading
up
my
legs
Breitete
sich
auf
meinen
Beinen
aus
A
fever
that
stayed
around
for
months
Ein
Fieber,
das
monatelang
anhielt
No
days
off,
trippin,
skin
crawling
in
my
bunk
Keine
freien
Tage,
am
Durchdrehen,
Hautkribbeln
in
meiner
Koje
Of
course
my
voice
would
be
hoarse
for
these
huge
crowds
Natürlich
war
meine
Stimme
heiser
für
diese
riesigen
Menschenmengen
I
was
dying,
why
the
fuck
he
calling
me
a
drunk
Ich
war
am
Sterben,
warum
zum
Teufel
nennt
er
mich
einen
Säufer?
Damaging
my
reputation,
need
a
restoration
Schädigt
meinen
Ruf,
brauche
eine
Wiederherstellung
Had
to
rest,
to
put
a
halt
to
all
my
calls
Musste
mich
ausruhen,
alle
meine
Anrufe
stoppen
My
homie
think
I'm
dodging
him
outta
desperation
Mein
Kumpel
denkt,
ich
weiche
ihm
aus
Verzweiflung
aus
He
said
he
gonna
kill
himself,
it's
all
my
fault
Er
sagte,
er
würde
sich
umbringen,
es
ist
alles
meine
Schuld
This
is
deja
vu,
back
in
2014
when
I
came
home
broke
Das
ist
ein
Déjà-vu,
zurück
in
2014,
als
ich
pleite
nach
Hause
kam
Eight
grand
in
the
hole
Acht
Riesen
in
den
Miesen
Had
to
postpone
having
kids,
owning
a
home
Musste
Kinder
und
ein
Eigenheim
verschieben
Gonna
go
through
the
motion
alone
'cause
Werde
die
Bewegung
alleine
durchmachen,
denn
When
your
worth
feels
under
attack
but
you
won't
flee
Wenn
dein
Wert
angegriffen
wird,
aber
du
nicht
fliehst
When
a
person
is
shackled
and
trapped
but
they
broke
free
Wenn
eine
Person
gefesselt
und
gefangen
ist,
aber
sich
befreit
hat
Double
crossed,
get
stabbed
in
your
back
but
you
won't
bleed
Hintergangen,
in
den
Rücken
gestochen,
aber
du
blutest
nicht
When
it
all
falls
flat
but
you're
back
up
on
both
feet
Wenn
alles
zusammenbricht,
aber
du
wieder
auf
beiden
Beinen
stehst
In
the
end,
you're
indestructible
Am
Ende
bist
du
unzerstörbar
Get
comfortable,
love
the
show
Mach
es
dir
bequem,
liebe
die
Show
Adjust
or
fold
the
crutch
you
hold
Passe
dich
an
oder
falte
die
Krücke,
die
du
hältst
You
trusted
those
that
cut
your
throat
Du
hast
denen
vertraut,
die
dir
die
Kehle
durchgeschnitten
haben
That
dug
the
hole,
that
stunt
your
grow
Die
das
Loch
gegraben
haben,
die
dein
Wachstum
hemmen
Disrupt
the
flow
Den
Fluss
stören
The
'Net
shot
like
it
struck
your
pole
with
thunderbolts
Das
Netz
schoss,
als
hätte
es
deinen
Mast
mit
Blitzen
getroffen
You
cut
the
flow
that
sucks
you
so,
you
search
your
soul,
the
bubble
blowin
Du
schneidest
den
Fluss
ab,
der
dich
so
aussaugt,
du
durchsuchst
deine
Seele,
die
Blase
platzt
You
busted,
poke
and
punch
your
hoes
Du
bist
am
Ende,
stichst
und
schlägst
deine
Schlampen
You
couldn't
even
walk
on
my
shoe,
barely
scuffed
the
sole
Du
könntest
nicht
einmal
in
meinen
Schuhen
laufen,
hast
kaum
die
Sohle
zerkratzt
And
play
a
couple
notes
Und
spiel
ein
paar
Noten
Took
a
shot,
smoke
a
blunt,
maybe
numb
your
nose
like
who
cares
Nimm
einen
Schuss,
rauche
einen
Joint,
betäube
vielleicht
deine
Nase,
wen
kümmert's
It's
Rittz,
bitch
Es
ist
Rittz,
Bitch
Homie
fresh
up
out
of
jail,
violent
environment
Kumpel
frisch
aus
dem
Knast,
gewalttätige
Umgebung
Tryin'
hard
to
turn
his
life
around
and
his
mindset
Versucht,
sein
Leben
und
seine
Denkweise
zu
ändern
Never
had
a
nine-to-five,
places
he
applied
at
Hatte
nie
einen
Nine-to-five-Job,
Orte,
bei
denen
er
sich
bewarb
Said
he
wasn't
hiring,
he
coming
out
retirement
Sagten,
er
würde
nicht
einstellen,
er
kommt
aus
dem
Ruhestand
I
couldn't
really
blame
him,
hard
to
rearrange
the
wiring
Ich
konnte
ihm
wirklich
keine
Vorwürfe
machen,
schwer,
die
Verdrahtung
neu
zu
ordnen
Hear
somebody
bring
the
hotter
game
that
they
desiring
Höre
jemanden,
der
das
heißere
Spiel
bringt,
das
sie
sich
wünschen
Entertaining,
inquiring,
cocaine
pirates
Unterhaltsam,
fragend,
Kokain-Piraten
Risk
ain't
whip-whip-whipping
like
a
wire
whisk
Risiko
ist
nicht
wipp-wipp-wippend
wie
ein
Schneebesen
Scars
on
the
skin
been
surviving
in
the
fire
pit
Narben
auf
der
Haut,
die
im
Feuerloch
überlebt
haben
Hold
on
had
3rd
degree
burns
Halt,
hatte
Verbrennungen
3.
Grades
Gotta
do
your
research
on
the
people
that
you
keep
around
assuming
they
believe
in
teamwork
Muss
deine
Nachforschungen
über
die
Leute
anstellen,
die
du
um
dich
hast,
in
der
Annahme,
dass
sie
an
Teamwork
glauben
Hate
to
see
you
coming
up,
wanna
see
you
reverse
Hasse
es,
dich
aufsteigen
zu
sehen,
will
dich
umkehren
sehen
Want
us
in
the
street
curb
when
you
tryna
go
straight
Will
uns
am
Straßenrand,
wenn
du
versuchst,
geradeaus
zu
gehen
I
was
trying
to
throw
shade
but
it
never
holds
weight
Ich
habe
versucht,
Schatten
zu
werfen,
aber
es
hat
nie
Gewicht
But
I
got
'em
in
my
scope,
won't
fold,
won't
break
cause
Aber
ich
habe
sie
im
Visier,
werde
nicht
einknicken,
werde
nicht
brechen,
denn
When
your
worth
feels
under
attack
but
you
won't
flee
Wenn
dein
Wert
angegriffen
wird,
aber
du
nicht
fliehst
When
a
person
is
shackled
and
trapped
but
they
broke
free
Wenn
eine
Person
gefesselt
und
gefangen
ist,
aber
sich
befreit
hat
Double
crossed,
get
stabbed
in
your
back
but
you
won't
bleed
Hintergangen,
in
den
Rücken
gestochen,
aber
du
blutest
nicht
When
it
all
falls
flat
but
you're
back
up
on
both
feet
Wenn
alles
zusammenbricht,
aber
du
wieder
auf
beiden
Beinen
stehst
In
the
end,
you're
indestructible
Am
Ende
bist
du
unzerstörbar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kristoff Druva, Maxeem Young, Steven Zerwas, Josef Jorde, Joseph Russ, Jordan Schmidt, Zachary Hesemann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.