Rittz - Indestructible - перевод текста песни на немецкий

Indestructible - Rittzперевод на немецкий




Indestructible
Unzerstörbar
Fell a victim to myself again
Bin wieder mir selbst zum Opfer gefallen
But who's gonna help me when
Aber wer wird mir helfen, wenn
I need 'em
ich sie brauche?
Pray, they prey on my demise they can smell the scent
Sie beten, sie lauern auf meinen Untergang, sie können den Duft riechen
I'm weak and losing strength
Ich bin schwach und verliere an Kraft
I see 'em
Ich sehe sie
You think when you're sinking they won't let you drown
Du denkst, wenn du sinkst, lassen sie dich nicht ertrinken
The ones that you trust come and kick while you're down
Die, denen du vertraust, kommen und treten, während du am Boden liegst
They stomp you enough you won't get off the ground
Sie trampeln so lange auf dir herum, dass du nicht mehr aufstehst
Anymore
Nicht mehr
When your worth feels under attack but you won't flee
Wenn dein Wert angegriffen wird, aber du nicht fliehst
When a person is shackled and trapped but they broke free
Wenn eine Person gefesselt und gefangen ist, aber sich befreit hat
Double crossed, get stabbed in your back but you won't bleed
Hintergangen, in den Rücken gestochen, aber du blutest nicht
When it all falls flat but you're back up on both feet
Wenn alles zusammenbricht, aber du wieder auf beiden Beinen stehst
In the end, you're indestructible
Am Ende bist du unzerstörbar
In the booth of the 214 on stage faking, you thinking it's all good
In der Kabine der 214 auf der Bühne, tu so, als ob alles gut wäre
I was just in a green room
Ich war gerade in einem grünen Raum
Had me crying looking at my lady lying in a pool of her own blood
Musste weinen, als ich meine Süße in ihrem eigenen Blut liegen sah
Through a text, cut herself for something that I had done
Durch eine SMS, hat sich geschnitten wegen etwas, das ich getan hatte
Overseas, but I always get followed by bad luck
In Übersee, aber ich werde immer vom Pech verfolgt
Bad time, I call on my homie but he ain't wanna console me
Schlechte Zeit, ich rufe meinen Kumpel an, aber er wollte mich nicht trösten
Instead he told me that Top of the Line sucked
Stattdessen sagte er mir, dass "Top of the Line" scheiße sei
He was buzzed like I was, going on Tech N9ne's bus
Er war genauso betrunken wie ich, ging auf Tech N9nes Bus
Trying to fight the TM, I was in the wrong
Versuchte, den TM zu bekämpfen, ich war im Unrecht
I was sick, had untreated strep throat doctors didn't catch
Ich war krank, hatte eine unbehandelte Streptokokken-Infektion, die Ärzte nicht erkannten
Had a rash spreading up my arms
Hatte einen Ausschlag, der sich auf meinen Armen ausbreitete
Spreading up my legs
Breitete sich auf meinen Beinen aus
A fever that stayed around for months
Ein Fieber, das monatelang anhielt
No days off, trippin, skin crawling in my bunk
Keine freien Tage, am Durchdrehen, Hautkribbeln in meiner Koje
Of course my voice would be hoarse for these huge crowds
Natürlich war meine Stimme heiser für diese riesigen Menschenmengen
I was dying, why the fuck he calling me a drunk
Ich war am Sterben, warum zum Teufel nennt er mich einen Säufer?
Damaging my reputation, need a restoration
Schädigt meinen Ruf, brauche eine Wiederherstellung
Had to rest, to put a halt to all my calls
Musste mich ausruhen, alle meine Anrufe stoppen
My homie think I'm dodging him outta desperation
Mein Kumpel denkt, ich weiche ihm aus Verzweiflung aus
He said he gonna kill himself, it's all my fault
Er sagte, er würde sich umbringen, es ist alles meine Schuld
This is deja vu, back in 2014 when I came home broke
Das ist ein Déjà-vu, zurück in 2014, als ich pleite nach Hause kam
Eight grand in the hole
Acht Riesen in den Miesen
Had to postpone having kids, owning a home
Musste Kinder und ein Eigenheim verschieben
Gonna go through the motion alone 'cause
Werde die Bewegung alleine durchmachen, denn
When your worth feels under attack but you won't flee
Wenn dein Wert angegriffen wird, aber du nicht fliehst
When a person is shackled and trapped but they broke free
Wenn eine Person gefesselt und gefangen ist, aber sich befreit hat
Double crossed, get stabbed in your back but you won't bleed
Hintergangen, in den Rücken gestochen, aber du blutest nicht
When it all falls flat but you're back up on both feet
Wenn alles zusammenbricht, aber du wieder auf beiden Beinen stehst
In the end, you're indestructible
Am Ende bist du unzerstörbar
Get comfortable, love the show
Mach es dir bequem, liebe die Show
Adjust or fold the crutch you hold
Passe dich an oder falte die Krücke, die du hältst
You trusted those that cut your throat
Du hast denen vertraut, die dir die Kehle durchgeschnitten haben
That dug the hole, that stunt your grow
Die das Loch gegraben haben, die dein Wachstum hemmen
Disrupt the flow
Den Fluss stören
The 'Net shot like it struck your pole with thunderbolts
Das Netz schoss, als hätte es deinen Mast mit Blitzen getroffen
You cut the flow that sucks you so, you search your soul, the bubble blowin
Du schneidest den Fluss ab, der dich so aussaugt, du durchsuchst deine Seele, die Blase platzt
You busted, poke and punch your hoes
Du bist am Ende, stichst und schlägst deine Schlampen
You couldn't even walk on my shoe, barely scuffed the sole
Du könntest nicht einmal in meinen Schuhen laufen, hast kaum die Sohle zerkratzt
And play a couple notes
Und spiel ein paar Noten
Took a shot, smoke a blunt, maybe numb your nose like who cares
Nimm einen Schuss, rauche einen Joint, betäube vielleicht deine Nase, wen kümmert's
It's Rittz, bitch
Es ist Rittz, Bitch
Homie fresh up out of jail, violent environment
Kumpel frisch aus dem Knast, gewalttätige Umgebung
Tryin' hard to turn his life around and his mindset
Versucht, sein Leben und seine Denkweise zu ändern
Never had a nine-to-five, places he applied at
Hatte nie einen Nine-to-five-Job, Orte, bei denen er sich bewarb
Said he wasn't hiring, he coming out retirement
Sagten, er würde nicht einstellen, er kommt aus dem Ruhestand
I couldn't really blame him, hard to rearrange the wiring
Ich konnte ihm wirklich keine Vorwürfe machen, schwer, die Verdrahtung neu zu ordnen
Hear somebody bring the hotter game that they desiring
Höre jemanden, der das heißere Spiel bringt, das sie sich wünschen
Entertaining, inquiring, cocaine pirates
Unterhaltsam, fragend, Kokain-Piraten
Risk ain't whip-whip-whipping like a wire whisk
Risiko ist nicht wipp-wipp-wippend wie ein Schneebesen
Scars on the skin been surviving in the fire pit
Narben auf der Haut, die im Feuerloch überlebt haben
Hold on had 3rd degree burns
Halt, hatte Verbrennungen 3. Grades
Gotta do your research on the people that you keep around assuming they believe in teamwork
Muss deine Nachforschungen über die Leute anstellen, die du um dich hast, in der Annahme, dass sie an Teamwork glauben
Hate to see you coming up, wanna see you reverse
Hasse es, dich aufsteigen zu sehen, will dich umkehren sehen
Want us in the street curb when you tryna go straight
Will uns am Straßenrand, wenn du versuchst, geradeaus zu gehen
I was trying to throw shade but it never holds weight
Ich habe versucht, Schatten zu werfen, aber es hat nie Gewicht
But I got 'em in my scope, won't fold, won't break cause
Aber ich habe sie im Visier, werde nicht einknicken, werde nicht brechen, denn
When your worth feels under attack but you won't flee
Wenn dein Wert angegriffen wird, aber du nicht fliehst
When a person is shackled and trapped but they broke free
Wenn eine Person gefesselt und gefangen ist, aber sich befreit hat
Double crossed, get stabbed in your back but you won't bleed
Hintergangen, in den Rücken gestochen, aber du blutest nicht
When it all falls flat but you're back up on both feet
Wenn alles zusammenbricht, aber du wieder auf beiden Beinen stehst
In the end, you're indestructible
Am Ende bist du unzerstörbar





Авторы: Kristoff Druva, Maxeem Young, Steven Zerwas, Josef Jorde, Joseph Russ, Jordan Schmidt, Zachary Hesemann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.