Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Picture This (Intro)
Stell dir das vor (Intro)
Okay
you
ready?
Okay,
bist
du
bereit?
Smile
real
big
for
me
Lächle
ganz
breit
für
mich
Perfect,
perfect
Perfekt,
perfekt
Alright,
give
me
[?]
Also,
gib
mir
[?]
Ahh,
that's
great,
yah
Ahh,
das
ist
großartig,
ja
Look
at
me
with
those
eyes,
yeah
Sieh
mich
an
mit
diesen
Augen,
ja
That's
money
Das
ist
Geld
wert
Picture
this
like
a
tourist
with
a
selfie
stick
Stell
dir
das
vor,
wie
ein
Tourist
mit
einem
Selfie-Stick
This
is
not
the
yellow
brick
road
Das
ist
nicht
der
gelbe
Backsteinweg
That's
a
pistol
on
my
hip,
not
a
cell-phone
clip
Das
ist
eine
Pistole
an
meiner
Hüfte,
kein
Handy-Clip
Seldom
just
get
stuck
in
they
feelings
Selten
verfangen
sie
sich
in
ihren
Gefühlen
My
dick's
a
Velcro
strip
Mein
Schwanz
ist
ein
Klettverschluss
Ohh,
I
got
blue
diamonds,
aqua
velvet
drip
Ohh,
ich
habe
blaue
Diamanten,
aquamarinfarbene
Samttropfen
You
smell
it
on
us,
don't
ya?
Du
riechst
es
an
uns,
nicht
wahr?
Suppose
that
I
should
go
dispose
the
body
Ich
nehme
an,
ich
sollte
die
Leiche
entsorgen
Change
my
clothes
like
Samuel
and
John
Travolta
in
the
diamond
scene
Wechsle
meine
Kleidung
wie
Samuel
und
John
Travolta
in
der
Diamantenszene
New
Pulp
Fiction
is
unscripted
Das
neue
Pulp
Fiction
ist
ohne
Drehbuch
You
just
reading
what
the
teleprompter
told
ya,
come
behind
the
scene
Du
liest
nur,
was
der
Teleprompter
dir
gesagt
hat,
komm
hinter
die
Kulissen
Behind
the
smoking
mirrors,
Hinter
den
Rauch
und
die
Spiegel,
Broke
the
spear,
is
near
the
brink
of
death
Zerbrach
den
Speer,
bin
nahe
am
Rande
des
Todes
Hoping
hope
is
near,
I'm
broke
let's
smoke
this
pair
a'
cigarettes
Hoffe,
dass
Hoffnung
nah
ist,
ich
bin
pleite,
lass
uns
diese
Zigaretten
rauchen
Fly
as
Spirit
Airlines,
I
wish
this
peace
of
shit
would
wreck
Fliege
wie
Spirit
Airlines,
ich
wünschte,
dieses
Stück
Scheiße
würde
verunglücken
The
bitch
that
checked
my
ticket
looks
offended
by
my
liquor
breath
Die
Schlampe,
die
mein
Ticket
kontrolliert
hat,
sieht
beleidigt
aus
von
meinem
Alkoholatem
Stinkin',
what
you
expected?
Stinkend,
was
hast
du
erwartet?
I
been
snortin'
meth,
drinkin',
chest
sinkin',
dick
shrinkin'
Ich
habe
Meth
geschnupft,
getrunken,
Brust
sinkt,
Schwanz
schrumpft
Can't
see
the
distinction
between
alive
and
dead,
whatever
I'm
on
Kann
den
Unterschied
zwischen
lebendig
und
tot
nicht
sehen,
was
auch
immer
ich
nehme
Got
me
wishing
that
I
never
was
born
Lässt
mich
wünschen,
ich
wäre
nie
geboren
worden
Some
days
are
better
than
others,
but
one
could
never
be
sure
Manche
Tage
sind
besser
als
andere,
aber
man
kann
sich
nie
sicher
sein
Are
you
prepared
for
the
storm?
Bist
du
auf
den
Sturm
vorbereitet?
Have
lots
of
optimism
after
it's
gone?
Hast
du
viel
Optimismus,
nachdem
er
vorbei
ist?
Sometimes
I
look
at
life
[?]
Manchmal
betrachte
ich
das
Leben
[?]
Like
a
chick
that's
having
sex
with
a
boy
Wie
eine
Tussi,
die
Sex
mit
einem
Jungen
hat
But
in
her
head
she
enjoys
to
think
of
lesbian
porn
Aber
in
ihrem
Kopf
genießt
sie
es,
an
lesbischen
Porno
zu
denken
It
makes
her
wetter
and
better
in
bed
Es
macht
sie
feuchter
und
besser
im
Bett
Instead
of
disturbing
I
better
let
her
get
moist
and
get
a
nut
Anstatt
zu
stören,
lasse
ich
sie
lieber
feucht
werden
und
einen
Orgasmus
bekommen
Yeah
I
said
to
get
moist
because
you
hate
the
word
Ja,
ich
sagte,
sie
soll
feucht
werden,
weil
du
das
Wort
hasst
[?]
I
know
you
see
us
[?]
Ich
weiß,
du
siehst
uns
We
ain't
had
to
spot
like
polka
dots
Wir
sind
nicht
zu
übersehen,
wie
Polka-Dots
A
ball
of
coke
I
knot
it
up
inside
my
Polo
socks
Ein
Ball
aus
Koks,
ich
knote
ihn
in
meine
Polosocken
Watch
how
I
step
'cause
too
much
sweat'll
make
the
dope
dissolve
Pass
auf,
wie
ich
gehe,
denn
zu
viel
Schweiß
löst
das
Dope
auf
You
nosy
try'na
stick
your
nose
in
where
it
don't
belong
Du
bist
neugierig
und
versuchst,
deine
Nase
dort
hineinzustecken,
wo
sie
nicht
hingehört
Like
hoes
that
try
to
photo-bomb
Wie
Schlampen,
die
versuchen,
ein
Foto
zu
bomben
They
post
it
on
their
page
so
they
can
maybe
get
a
like
Sie
posten
es
auf
ihrer
Seite,
damit
sie
vielleicht
ein
Like
bekommen
I
look
at
them
like
maybe
get
a
life
Ich
sehe
sie
an
und
denke,
vielleicht
solltest
du
dir
ein
Leben
suchen
Rappers
lately
hit
the
stage
in
lady's
Rapper
betreten
neuerdings
die
Bühne
in
Damen-
Navy
denim
tights,
like
the
shit
is
stylish
Marine-Denim-Strumpfhosen,
als
ob
das
stilvoll
wäre
I'm
grown
and
children
I
can
empathize
with
Ich
bin
erwachsen
und
mit
Kindern
kann
ich
mitfühlen
Can
emphasize
the
shit
enough,
it's
been
tough
to
adjust
Kann
es
nicht
genug
betonen,
es
war
schwer,
sich
anzupassen
Inside
I'm
still
a
killer
that'll
spill
Innerlich
bin
ich
immer
noch
ein
Killer,
der
The
filling
out
your
empanada
in
a
millisecond
Die
Füllung
deiner
Empanada
in
einer
Millisekunde
verschüttet
Ah,
chasing
money,
she'll
be
good
at
bill
collecting
for
milly
Ah,
dem
Geld
hinterherjagend,
sie
wird
gut
darin
sein,
Rechnungen
für
Millionen
einzutreiben
Billy
go
check
the
net
worth,
investing
like
Edward
Jones
at
Fidelity
Billy,
geh
und
überprüf
den
Nettowert,
investiere
wie
Edward
Jones
bei
Fidelity
Banks
are
[?]
make
a
decent
living,
Banken
sind
[?],
um
ein
anständiges
Leben
zu
führen,
I
don't
need
to
use
my
elbow
grease-
Ich
brauche
meinen
Ellbogenschmalz
nicht
dafür-
To
do
it,
nah,
the
bank
don't
need
to
pre-approve
it
Nein,
die
Bank
braucht
keine
Vorabgenehmigung
C-N-T
the
movement,
see
my
jewelry,
looking
like
a
sleeker
fluid
C-N-T
die
Bewegung,
sieh
meinen
Schmuck
an,
sieht
aus
wie
eine
glattere
Flüssigkeit
Dripping
like
a
faucet
leak
Tropft
wie
ein
undichter
Wasserhahn
Bitches
like
some
pit
bulls
that
got
off
the
leash
Schlampen
wie
Pitbulls,
die
von
der
Leine
gelassen
wurden
[?]
while
they
pulling
down
my
boxer
briefs
[?]
während
sie
meine
Boxershorts
herunterziehen
Wanting
me
to
come
like
there's
a
party
and
a
mob
tonight
Wollen,
dass
ich
komme,
als
ob
es
heute
Abend
eine
Party
und
einen
Mob
gäbe
Switching
gears
like
learning
how
to
ride
a
mountain
bike
Schalte
Gänge
wie
beim
Erlernen
des
Mountainbike-Fahrens
And
now
that
I'm
a
CEO,
music's
like
IKEA
flow
Und
jetzt,
da
ich
CEO
bin,
ist
Musik
wie
ein
IKEA-Flow
Move
it
on
the
street
alone,
don't
need
to
see
Benecio
Bewege
es
allein
auf
der
Straße,
brauche
Benecio
nicht
zu
sehen
Sippin',
demons
scold
us,
snorting
coke
on
Pensacola
Beach
Schlürfend,
Dämonen
beschimpfen
uns,
schnupfen
Koks
am
Pensacola
Beach
Getting
naked
pics
from
chicks
I
know
from
overseas
Bekomme
Nacktbilder
von
Tussis,
die
ich
aus
Übersee
kenne
Breeze
defeat,
[?]
been
at
sea
Brise
besiegt,
[?]
war
auf
See
Out
of
free
[?]
Aus
freien
[?]
[?]
of
the
industry,
I
rep
Atlanta
[?]
der
Industrie,
ich
repräsentiere
Atlanta
Wouldn't
that
be
specific,
you
often
see
a
ticket
Wäre
das
nicht
spezifisch,
du
siehst
oft
ein
Ticket
Junkies
on
meth,
tweaking,
catch
a
walking
speeding
ticket
Junkies
auf
Meth,
zuckend,
kriegen
einen
Strafzettel
fürs
zu
schnelle
Gehen
Crushing
the
[?
Zermalmen
das
[?
] From
the
Marriott
Suite
and
they
paranoid,
sleep
depriven
] von
der
Marriott
Suite
und
sie
sind
paranoid,
schlafentzogen
Eating
percs
like
surge,
slanging
work
like
Merk
Essen
Percs
wie
Wogen,
verticken
Stoff
wie
Merk
Smoke
an
herb
inside
of
a
rental
Traverse
from
Hertz
Rauche
ein
Kraut
in
einem
Mietwagen
Traverse
von
Hertz
It's
Picture
Perfect
Es
ist
Bild
Perfekt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Matthew Mccollum, Mikael Corbin King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.