Rittz - So Long - перевод текста песни на немецкий

So Long - Rittzперевод на немецкий




So Long
So Lang
We gather here today to pay our last
Wir versammeln uns heute hier, um unsere letzte Ehre zu erweisen,
Respects amid a sad but fond farewell
inmitten eines traurigen, aber liebevollen Abschieds.
We are also here in our own way to honor and celebrate your life
Wir sind auch auf unsere eigene Weise hier, um dein Leben zu ehren und zu feiern.
When I first met you, it was back in '95
Als ich dich das erste Mal traf, war es 1995,
When I used to battle other rappers at the football game
als ich bei den Footballspielen gegen andere Rapper antrat.
In the crowd you would always stand out
In der Menge bist du immer aufgefallen,
8th grader big as hell but you ain't' never look your age
Achtklässler, riesengroß, aber du sahst nie aus wie dein Alter.
In 9th grade you were killin seniors on the field
In der 9. Klasse hast du die Seniors auf dem Feld fertiggemacht,
People talkin' bout the records that they watch you break
die Leute redeten über die Rekorde, die sie dich brechen sahen.
Popular as hell, everbody knew Charles
Unglaublich beliebt, jeder kannte Charles,
Bondin with you on the night we slap boxed and blazed
wir haben uns in der Nacht angefreundet, als wir geboxt und gekifft haben.
We was up in breckeridge crest we were just kids
Wir waren oben in Breckinridge Crest, wir waren nur Kinder,
Smokin blunts in front of your apartment place
die vor deinem Apartment kifften.
You introduced me to my best friend who was your best friend
Du hast mich meinem besten Freund vorgestellt, der auch dein bester Freund war.
I remember when he called that day
Ich erinnere mich, als er an diesem Tag anrief.
You told me that they shot you in the back you was winnin in a fight
Du sagtest mir, dass sie dir in den Rücken geschossen haben, als du in einem Kampf gewonnen hast,
And ever since it ain't been quite the same
und seitdem ist es nicht mehr dasselbe.
So much personality no tellin why they had to take your life away
So viel Persönlichkeit, man kann nicht sagen, warum sie dir das Leben nehmen mussten.
I'm screamin hold on
Ich schreie: "Halt durch!"
I'm screaming hold on
Ich schreie: "Halt durch!"
Here one day and the next they gone
Heute hier und am nächsten Tag sind sie weg,
But they way too young to have to tell 'em so long
aber sie sind viel zu jung, um ihnen "So lang" sagen zu müssen.
So long
So lang,
Have to tell 'em so long
ihnen "So lang" sagen zu müssen.
You was a new kid at school from the Jersey
Du warst der neue Junge in der Schule, aus Jersey,
Used to rock the Timbaland boots with the camo suit
hast immer die Timberland-Stiefel mit dem Camo-Anzug getragen,
Used to go inside of kids' pockets in the parking lot before school
hast den Kindern auf dem Parkplatz vor der Schule in die Taschen gegriffen.
They were scared of you
Sie hatten Angst vor dir.
Me and you were cool
Du und ich waren cool.
We had mutual friends bumpin' DJ Clue up in RJ's crib
Wir hatten gemeinsame Freunde, hörten DJ Clue in RJs Bude.
You had a reputation for playing no games
Du hattest den Ruf, keine Spielchen zu spielen,
Hitting licks and making people take off all they shit
Leute auszurauben und sie dazu zu bringen, sich auszuziehen.
As time went on, you became a good friend, let your guard down
Mit der Zeit wurdest du ein guter Freund, hast dich geöffnet,
We would smoke and talk 'bout rap
wir kifften und redeten über Rap.
When Slick was in jail you would check up on me
Als Slick im Gefängnis war, hast du nach mir gesehen,
Told me call you if I had a problem 'cause you got my back
sagtest, ich solle dich anrufen, wenn ich ein Problem habe, weil du hinter mir stehst.
When you was outta work selling herb, you would front me QP's
Als du keine Arbeit hattest und Gras verkauft hast, hast du mir Viertelpfunde gestreckt.
You would listen to the verse I dropped
Du hast dir den Vers angehört, den ich gedroppt habe.
Me and you was laughing saying it was ironic
Wir haben gelacht und gesagt, es sei ironisch,
That my mama was your nurse when you first got shot
dass meine Mama deine Krankenschwester war, als du das erste Mal angeschossen wurdest.
In your shoulder but you took it like a soldier
In die Schulter, aber du hast es wie ein Soldat weggesteckt.
Had somebody watching over you for you to take a shotgun blast
Jemand hat über dich gewacht, als du einen Schrotflintenschuss abbekommen hast.
We were growing older I was broke and always working
Wir wurden älter, ich war pleite und habe immer gearbeitet,
All the homies in the circle sort of lost contact
alle Kumpels im Kreis haben irgendwie den Kontakt verloren,
Until the person came into my job
bis die Person in meinen Job kam.
I thought I overheard him saying
Ich dachte, ich hätte ihn sagen hören,
That somebody murdered one armed black
dass jemand einen einarmigen Schwarzen ermordet hat.
I ain't believe it til my homie told me
Ich habe es nicht geglaubt, bis mein Kumpel mir sagte,
That you're gone and you won't come back
dass du weg bist und nicht wiederkommst.
I'm screaming hold on
Ich schreie: "Halt durch!"
Here one day and the next they gone
Heute hier und am nächsten Tag sind sie weg,
But they way too young to have to tell 'em so long
aber sie sind viel zu jung, um ihnen "So lang" sagen zu müssen.
So long
So lang,
Have to tell 'em so long
ihnen "So lang" sagen zu müssen.
It's kinda hard for me to write
Es ist irgendwie schwer für mich zu schreiben.
I been missing you from the day
Ich habe dich vermisst, seit dem Tag,
That we moved back in Summer '88
an dem wir im Sommer '88 zurückgezogen sind.
When we come to visit you, we always wanna stay
Wenn wir dich besuchen kamen, wollten wir immer bleiben.
You would wake us up to a plate of scrambled eggs
Du hast uns mit einem Teller Rührei geweckt,
You taught me how to cook, taught us how to fish
hast mir beigebracht, wie man kocht, uns beigebracht, wie man fischt.
You and Dave hoping that the Steelers win the game
Du und Dave habt gehofft, dass die Steelers das Spiel gewinnen,
We would all laugh
wir haben alle gelacht.
We knew when they screwed up a play
Wir wussten, wenn sie einen Spielzug vermasselt haben,
Cause you would start yelling at the screen
weil du dann den Bildschirm angeschrien hast.
Taught me to enjoy simple things
Hast mir beigebracht, die einfachen Dinge zu genießen,
It would mean the world
es bedeutete die Welt,
Sitting on the porch with you when you feed the squirrels
mit dir auf der Veranda zu sitzen, wenn du die Eichhörnchen gefüttert hast,
Whistle with the birds
mit den Vögeln gepfiffen hast,
Full from the meal that you made us
satt von dem Essen, das du uns gemacht hast.
She watch Vanna on the Wheel
Sie hat Vanna beim Glücksrad gesehen.
Come and spend Christmas with you every year
Kamen jedes Jahr zu Weihnachten zu dir,
Summers too when I'm home wishing I was there
auch im Sommer, wenn ich zu Hause bin und mir wünschte, ich wäre dort.
Next to you and Ma-maw sitting in your chair
Neben dir und Ma-maw in deinem Stuhl zu sitzen.
I could never fit into the slippers that you wear
Ich konnte nie in die Pantoffeln passen, die du getragen hast,
Tell a joke here and there
hier und da einen Witz erzählen.
You ain't really say much, giving your opinion or a comment
Du hast nicht viel gesagt, deine Meinung oder einen Kommentar abgegeben.
You drove a tank in the second World War
Du hast im Zweiten Weltkrieg einen Panzer gefahren,
Was in combat, you ain't ever brag about your time in
warst im Kampf, hast nie mit deiner Zeit dort geprahlt.
You had open heart surgery when you were in your sixties
Du hattest eine Herzoperation, als du in den Sechzigern warst.
Never thought you would see ninety
Hätte nie gedacht, dass du neunzig wirst.
As I was going through phases, you would never judge us
Als ich Phasen durchmachte, hast du uns nie verurteilt,
All you did was love, responding when finally
alles, was du getan hast, war zu lieben und zu antworten, als ich endlich
I had a day off right before a show in Pittsburgh
einen Tag frei hatte, kurz vor einer Show in Pittsburgh.
I was hoping I would spend it with you
Ich hatte gehofft, ihn mit dir zu verbringen.
The rest of the family come and visit you a lot last five years
Der Rest der Familie kam dich in den letzten fünf Jahren oft besuchen,
I don't really get to
ich schaffe es nicht wirklich.
Mom said you were really sick too
Mama sagte, du wärst auch sehr krank,
Had a big bruise on you 'cause you fell in the shower
hattest einen großen blauen Fleck, weil du in der Dusche gestürzt bist,
And now when you wanna talk about all the plans
und jetzt, wo du über all die Pläne sprechen willst.
What Ma-maw s'posed to do without you
Was soll Ma-maw ohne dich tun?
Having trouble getting in and out your chair
Du hast Schwierigkeiten, in deinen Stuhl zu kommen und wieder heraus,
Noddin' out in the middle of a sentence while you're talking
nickst mitten im Satz ein, während du sprichst.
I can tell that your frail and you fought death off for so long
Ich kann sehen, dass du gebrechlich bist und so lange gegen den Tod angekämpft hast,
Now you finally feel exhausted
jetzt fühlst du dich endlich erschöpft.
Time to go, I don't really wanna leave
Zeit zu gehen, ich will nicht wirklich gehen,
Said I love you Pat like it's gonna be my last
habe gesagt, ich liebe dich, Pat, als wäre es mein letztes Mal.
Five days later, I was told that you passed
Fünf Tage später wurde mir gesagt, dass du gestorben bist,
And you finally let go when you grasped
und du hast endlich losgelassen, als du gegriffen hast.
Hold on
Halt durch.
Here one day and the next they gone
Heute hier und am nächsten Tag sind sie weg,
But they way too young to have to tell 'em so long
aber sie sind viel zu jung, um ihnen "So lang" sagen zu müssen.
So long
So lang,
Have to tell 'em so long
ihnen "So lang" sagen zu müssen.





Авторы: Sacha Skarbek, James Mccollum, Lisa Marie Presley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.