Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Top of the Line
Spitzenklasse
Raised,
in
the
home,
of
the
brave,
and
begun
Aufgewachsen,
im
Heim,
der
Tapferen,
und
begonnen
Paving,
the
way,
was
embraced,
by
the
slum
Den
Weg,
zu
ebnen,
wurde
umarmt,
vom
Slum
Lay,
with
the
strange,
but
his
name,
will
become
Lag,
bei
den
Fremden,
doch
sein
Name,
wird
werden
Top
Of
The
Line,
yeah
Spitzenklasse,
yeah
I
suppose
that
your
eyes
were
closed
the
whole
time
Ich
nehme
an,
deine
Augen
waren
die
ganze
Zeit
geschlossen
I've
been
on
the
rise
for
almost
five
years
Ich
bin
seit
fast
fünf
Jahren
auf
dem
Vormarsch
But
most
of
my
peers
they
hope
I
nose
dived
Aber
die
meisten
meiner
Kollegen
hoffen,
ich
stürze
ab
Like
an
aircraft
that
crashed
Wie
ein
Flugzeug,
das
zerschellt
They
congrats
you,
dap
you
Sie
gratulieren
dir,
geben
dir
'nen
Faustgruß
When
your
back
is
turned
they
throw
knives
Wenn
dein
Rücken
zugewandt
ist,
werfen
sie
Messer
I
ain't
handicapped
or
slow
or
no
average
Joe
Ich
bin
nicht
behindert
oder
langsam
oder
kein
Durchschnittstyp
I
see
past
the
smokin'
strobelight
Ich
sehe
durch
das
rauchende
Stroboskoplicht
Put
me
up
against
your
favourite
rapper
Stell
mich
gegen
deinen
Lieblingsrapper
You
sayin'
snap
and
harder
than
me,
close
but
no
dice
Du
sagst,
er
rappt
schneller
und
härter
als
ich,
knapp
daneben
The
difference
be
in
my
consistency
and
I
don't
need
MC's
to
ghost
write
Der
Unterschied
liegt
in
meiner
Beständigkeit
und
ich
brauche
keine
MCs,
die
für
mich
ghostwriten
Who
you
know
that
pitch
to
always
throws
strikes
Wen
kennst
du,
dessen
Pitch
immer
Strikes
wirft
Everytime
I
get
the
ball
across
the
goal
line
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Ball
über
die
Torlinie
bekomme
I
done
made
it
out
the
bottom
on
the
slow
climb
Ich
habe
es
von
ganz
unten
geschafft,
im
langsamen
Aufstieg
If
you
talking
to
my
dogs
they
all
gon'
cosign
Wenn
du
mit
meinen
Jungs
sprichst,
werden
sie
alle
zustimmen
And
I'm
sitting
on
a
gold
mine
(Gold
Mine!)
Und
ich
sitze
auf
einer
Goldgrube
(Goldgrube!)
Songs
I
write
are
from
the
heart
it
ain't
meant
for
the
closed
mind
(Closed
Mind!)
Songs,
die
ich
schreibe,
kommen
von
Herzen,
sie
sind
nicht
für
die
Engstirnigen
gedacht
(Engstirnigen!)
This
more
than
bars
they're
metaphors,
it's
a
cure
for
the
soul,
I,
(Soul,
I!)
Das
ist
mehr
als
nur
Reime,
es
sind
Metaphern,
es
ist
eine
Heilung
für
die
Seele,
ich,
(Seele,
ich!)
Seal
with
the
enemy
rope
and
now
I'm
right
here,
closing
by
Besiegle
den
Feind
mit
dem
Seil
und
jetzt
bin
ich
genau
hier,
ganz
nah
Third
time's
a
charm,
I
already
let
them
know,
twice
Aller
guten
Dinge
sind
drei,
ich
habe
es
ihnen
schon
zweimal
gesagt
Let
me
set
the
record
straight
I'm
the
best,
there
ain't
no
one
better,
fuckin'
let
the
rest
debate
Lass
mich
das
klarstellen,
ich
bin
der
Beste,
es
gibt
niemanden
Besseren,
scheiß
drauf,
lass
die
anderen
diskutieren
I
accept
the
hate
that'll
desecrate
I
just
set
the
pace
Ich
akzeptiere
den
Hass,
der
schänden
wird,
ich
gebe
nur
das
Tempo
vor
Set
to
detonate,
some
that
disagree
Bereit
zur
Detonation,
einige,
die
nicht
zustimmen
Must
be
deaf
cause
they,
underestimate
Müssen
taub
sein,
denn
sie
unterschätzen
Me,
but
that's
okey
Mich,
aber
das
ist
okay
I'mma
let
you
scream,
let
it
resonate
Ich
lasse
euch
schreien,
lasse
es
widerhallen
Till
they
remember
my
name,
I'm
Rittz!
Bis
sie
sich
an
meinen
Namen
erinnern,
ich
bin
Rittz!
Bitch
and
I'm
back
in
the
face
like
paow!
Bitch,
und
ich
bin
zurück
im
Gesicht
wie
Paow!
Ain't
nobody
gonna
come
and
take
my
crown
Niemand
wird
kommen
und
meine
Krone
nehmen
They
be
takin'
me
for
granted
I
be
killin'
everything
you
hearin'
Sie
nehmen
mich
für
selbstverständlich,
ich
kille
alles,
was
du
hörst
Gonna
lyrically
blaze
eyebrows
Werde
lyrisch
Augenbrauen
wegbrennen
We
ain't
got
to
double
time
I
do
it
8 Mile
style
Wir
müssen
nicht
im
Doubletime
rappen,
ich
mache
es
im
8 Mile
Stil
Born
in
P.A.
and
was
raised
down
South
Geboren
in
P.A.
und
im
Süden
aufgewachsen
Wanna
make
a
city
hit
the
stage
Will
eine
Stadt
treffen,
die
Bühne
betreten
I
bounce,
from
the
north
side
up,
A-Town
down
Ich
springe,
von
der
Nordseite
hoch,
A-Town
runter
Some
of
these
MC's
need
CPR
Manche
dieser
MCs
brauchen
Wiederbelebung
Listen
to
the
wack
MP3's
I'm
bored
Höre
mir
die
miesen
MP3s
an,
ich
bin
gelangweilt
Your
video
is
hard
for
me
to
sit
through
Dein
Video
ist
schwer
für
mich
anzusehen
Like
Kanye's
speech
at
the
MTV
Awards
Wie
Kanyes
Rede
bei
den
MTV
Awards
(You
on
point
Rittz?)
Sí
señor
(Bist
du
auf
Zack,
Rittz?)
Sí
señor
I
got
a
pair
of
new
shoes
you
probably
never
seen
before
Ich
habe
ein
Paar
neue
Schuhe,
die
du
wahrscheinlich
noch
nie
zuvor
gesehen
hast
I
used
to
be
dead
broke
with
some
cheap
Louis
V
decor,
inside
a
Regal
that
was
leakin'
oil
Früher
war
ich
pleite
mit
billiger
Louis
V
Deko,
in
einem
Regal,
das
Öl
verlor
But
now
I
cost
five
G's
for
a
feature
the
middle
finger
up
begging
for
a
confrontation
Aber
jetzt
koste
ich
fünf
Riesen
für
ein
Feature,
Mittelfinger
hoch,
bettle
um
eine
Konfrontation
And
#FuckAnyoneWhoSaysHashtagInAConversation
Und
#FickJedenDerHashtagInEinemGesprächSagt
Man
I
throw
the
peace
sign
Assalamualaikum
Mann,
ich
zeige
das
Friedenszeichen
Assalamualaikum
Cli-N-Tel
was
the
crew
and
the
congregation
Cli-N-Tel
war
die
Crew
und
die
Gemeinde
People
thinkin'
I've
become
complacent
Leute
denken,
ich
bin
selbstgefällig
geworden
I'm
just
lookin'
at
the
game
feelin'
nauseated
Ich
schaue
nur
auf
das
Spiel
und
mir
wird
übel
Lotta'
rappers
goin'
pop
like
a
condom
breakin'
Viele
Rapper
werden
Pop
wie
ein
platzendes
Kondom
Sick
of
concentratin'
on
my
skills
when
it's
gonna
be
useless
(Gone
be
useless)
Krank
davon,
mich
auf
meine
Fähigkeiten
zu
konzentrieren,
wenn
es
nutzlos
sein
wird
(Wird
nutzlos
sein)
All
the
music
I
hear
just
sounds
the
same
All
die
Musik,
die
ich
höre,
klingt
einfach
gleich
A
bunch
of
wannabe
Futures
Ein
Haufen
Möchtegern-Futures
You
wanna
be
Eazy
Du
willst
Eazy
sein
You
gotta
be
Ruthless
Du
musst
Ruthless
sein
You
wanna
be
me
Du
willst
ich
sein
Then
you
gotta
me
the
smoothest
Dann
musst
du
der
Geschmeidigste
sein
Gonna
seem
breezy
watchin'
me
do
this
Es
wird
locker
aussehen,
mir
dabei
zuzusehen
Got
a
deep
teacher
and
follow
me
students
Habe
einen
tiefgründigen
Lehrer
und
folgt
mir,
Schüler
Hit
'em
with
the
woah
(woah!)
Triff
sie
mit
dem
Woah
(Woah!)
That
work
everytime
Das
funktioniert
jedes
Mal
Then
we
start
singing
for
the
ho
(ho!)
Dann
fangen
wir
an,
für
die
Hoes
zu
singen
(Hoes!)
Trippin
off
that
line
[?]
Trip
auf
dieser
Zeile
[?]
Might
overdose,
all
this
dope
I
write
Könnte
überdosieren,
all
den
krassen
Scheiß,
den
ich
schreibe
A
lotta
rappers
wanna
act
like
rock
stars
Viele
Rapper
wollen
wie
Rockstars
tun
When
they
square
as
fuck
but
that's
me
for
real
Wenn
sie
total
spießig
sind,
aber
das
bin
ich
wirklich
I
got
the
pills
and
I'm
fucking
with
a
soft
heart
Ich
habe
die
Pillen
und
ich
habe
ein
weiches
Herz
Fist
fight
with
my
girl
in
the
hotel
punching
the
mirror
Faustkampf
mit
meiner
Freundin
im
Hotel,
schlage
auf
den
Spiegel
Breaking
the
door
and
the
armoire
Breche
die
Tür
und
den
Kleiderschrank
Shit
I
can't
recall
the
last
15
years
wishing
I
could
do
an
interview
with
Nardwuar
Scheiße,
ich
kann
mich
an
die
letzten
15
Jahre
nicht
erinnern,
wünschte,
ich
könnte
ein
Interview
mit
Nardwuar
machen
I
got
an
early
morning
flight
to
Hartsfield
Ich
habe
einen
frühen
Flug
nach
Hartsfield
Taking
airplane
shots
witha
chilli
chese
hotdog
Trinke
Flugzeug-Schnäpse
mit
einem
Chili-Cheese-Hotdog
Never
gonna
fall
off,
man
I
know
I'm
on
now
Werde
niemals
abstürzen,
Mann,
ich
weiß,
ich
bin
jetzt
angesagt
Got
a
bunch
of
unknown
numbers
in
my
call
log
Habe
einen
Haufen
unbekannter
Nummern
in
meiner
Anrufliste
People
got
me
all
wrong
Leute
verstehen
mich
total
falsch
See
my
hair
and
the
beanie
and
they
get
the
wrong
idea
Sehen
meine
Haare
und
die
Mütze
und
bekommen
die
falsche
Vorstellung
Say
I
look
homeless
shit
my
shoes
200
my
shades
250
a
pair
Sagen,
ich
sehe
obdachlos
aus,
Scheiße,
meine
Schuhe
200,
meine
Sonnenbrille
250
das
Paar
Watch
out
you'll
go
blind
Pass
auf,
du
wirst
blind
By
the
diamonds
the
side
of
my
pinky
that
sparkle
and
shine
Durch
die
Diamanten
an
der
Seite
meines
kleinen
Fingers,
die
funkeln
und
glänzen
They
call
me
Rittz,
bitch
Sie
nennen
mich
Rittz,
Bitch
Top
of
the
line
Spitzenklasse
Cli-N-Tel
man
definetely
in
effect
man
Cli-N-Tel
Mann,
definitiv
am
Start,
Mann
If
you
ain't
fuckin
with
Rittz,
pretty
much
you
ain't
top
of
the
line
Wenn
du
Rittz
nicht
feierst,
bist
du
so
ziemlich
nicht
Spitzenklasse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Summers, Jonathan Mc Collum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.