Rittz - Victory Lap - перевод текста песни на немецкий

Victory Lap - Rittzперевод на немецкий




Victory Lap
Siegesrunde
Yeah
Yeah
I went from forging my report card
Ich ging vom Fälschen meiner Zeugnisse
Skipping courses with my boys
Schwänzte Kurse mit meinen Jungs
Smoking 'Ports up in the courtyard
Rauchten 'Ports auf dem Schulhof
Poor choices wasn't going far
Schlechte Entscheidungen, kam nicht weit
Rapping, hoping doors would open
Rappte, hoffte, dass sich Türen öffnen würden
I was sure to be a born star
Ich war sicher, ein geborener Star zu sein
I kept my sword sharp
Ich hielt mein Schwert scharf
Rhyming when I finally got a deal at thirty-two
Reimte, als ich endlich mit zweiunddreißig einen Deal bekam
I put the pedal to the floorboard
Ich trat das Pedal bis zum Bodenblech durch
Proving I could score points for the label, playing forward
Bewies, dass ich für das Label punkten konnte, spielte als Stürmer
Steady waiting for the day to play the point guard
Wartete ständig auf den Tag, um den Point Guard zu spielen
Either way I'm still onboard, still on tour
So oder so, ich bin immer noch an Bord, immer noch auf Tour
Sixty days and still long gone
Sechzig Tage und immer noch lange weg
Hard to explain the feeling placing on the Billboard charts
Schwer zu erklären, das Gefühl, in den Billboard-Charts zu stehen
Whores rush the tour bus but you're busted
Huren stürmen den Tourbus, aber du bist erledigt
You're nothing but a dildo toy
Du bist nichts als ein Dildo-Spielzeug
Objectified, undress when you step aside
Objektifiziert, zieh dich aus, wenn du zur Seite trittst
And sexy and set beside the leather, fluorescent lights
Und sexy und neben das Leder gestellt, fluoreszierende Lichter
Set the vibe, never said goodbye, only next in line
Stimmung setzen, nie auf Wiedersehen gesagt, nur die Nächste in der Reihe
This is life, catch a flight. This is my exercise
Das ist das Leben, einen Flug erwischen. Das ist meine Übung
When the hard times come wave 'em goodbye
Wenn die harten Zeiten kommen, wink ihnen zum Abschied
In the end I won, time to take my victory lap
Am Ende habe ich gewonnen, Zeit für meine Siegesrunde
Stand up for me, whistle, and clap
Steh auf für mich, pfeif und klatsch
It's Last Call, homie, Rittz will be back
Es ist Last Call, Kleine, Rittz wird zurück sein
On the track put 'em up
Auf der Strecke, hebt sie hoch
Put your peace signs up, have a good time
Hebt eure Friedenszeichen, habt eine gute Zeit
It's been one good run, 'bout to take my victory lap
Es war ein guter Lauf, kurz vor meiner Siegesrunde
I'm thanking ya'll for putting me on the map
Ich danke euch allen, dass ihr mich auf die Karte gebracht habt
It's Last Call, homie, I'ma be back
Es ist Last Call, Kleine, ich werde zurück sein
I promise that
Das verspreche ich
Ya-Uh-Yeah
Ya-Uh-Yeah
They say I only rap fast but it's my comfort zone
Sie sagen, ich rappe nur schnell, aber es ist meine Komfortzone
Before the younger me stumbled on Thuggish Ruggish Bone
Bevor der jüngere Ich über Thuggish Ruggish Bone stolperte
I'm like a bumble bee buzzing, functioning drunk and stoned
Ich bin wie eine Hummel, die summt, betrunken und bekifft funktioniert
Did a bump a blow and smoked a blunt
Nahm eine Prise Koks und rauchte einen Blunt
And went and chugged Patron
Und ging und trank Patron auf Ex
Running like I recovered the fumble thrown
Rannte, als hätte ich den fallengelassenen Ball zurückerobert
Running wrong way down the field, like fuck it go and turn on [?]
Lief den falschen Weg übers Feld, als ob, scheiß drauf, mach [?] an
No direction coming from a place, you could tell it's safe
Keine Richtung, komme von einem Ort, von dem man sagen kann, dass er sicher ist
Like you left the base and slid into the open home
Als hättest du die Base verlassen und wärst ins offene Home gerutscht
Like the kid that's eatin' lunch alone, I don't belong
Wie das Kind, das alleine zu Mittag isst, ich gehöre nicht dazu
Raps redundant shit no wonder why they humming country songs
Raps, redundanter Scheiß, kein Wunder, dass sie Country-Songs summen
Switching up, giving up. Punctured holes sunk they boat
Umschalten, aufgeben. Durchlöchert, versenkten ihr Boot
Throwing in the towel cause when they dug they never struck for gold
Werfen das Handtuch, weil sie, als sie gruben, nie auf Gold stießen
Fuck it search your soul, you could grunt and moan
Scheiß drauf, durchsuche deine Seele, du könntest grunzen und stöhnen
Like I used to do with you, you could just adjust your tone
Wie ich es früher mit dir tat, du könntest einfach deinen Ton anpassen
Get the green, fuck the comb
Hol dir das Grün, scheiß auf den Kamm
Fuck it grow, up it goes, up but no one controls what you want
Scheiß drauf, lass es wachsen, es geht hoch, aber niemand kontrolliert, was du willst
When the hard times come wave 'em goodbye
Wenn die harten Zeiten kommen, wink ihnen zum Abschied
In the end I won, time to take my victory lap
Am Ende habe ich gewonnen, Zeit für meine Siegesrunde
Stand up for me, whistle, and clap
Steh auf für mich, pfeif und klatsch
It's Last Call, homie, Rittz will be back
Es ist Last Call, Kleine, Rittz wird zurück sein
On the track put 'em up
Auf der Strecke, hebt sie hoch
Put your peace signs up, have a good time
Hebt eure Friedenszeichen, habt eine gute Zeit
It's been one good run, 'bout to take my victory lap
Es war ein guter Lauf, kurz vor meiner Siegesrunde
I'm thanking ya'll for putting me on the map
Ich danke euch allen, dass ihr mich auf die Karte gebracht habt
It's Last Call, homie, I'ma be back
Es ist Last Call, Kleine, ich werde zurück sein
I promise that
Das verspreche ich
Ya-Uh-Yeah
Ya-Uh-Yeah
I done been around this country more than I can count
Ich bin mehr durch dieses Land gereist, als ich zählen kann
Unfortunate my mind is cloudy. Why can't I remember shit?
Leider ist mein Verstand getrübt. Warum kann ich mich an nichts erinnern?
I done sold some albums, nothing to write home about
Ich habe ein paar Alben verkauft, nichts Besonderes
I hope that when I'm gone I'll be remembered for my penmanship
Ich hoffe, dass ich, wenn ich weg bin, für meine Schreibkunst in Erinnerung bleiben werde
I done noticed most of the rappers that I've met
Ich habe bemerkt, dass die meisten Rapper, die ich getroffen habe,
Are egotistical but fool you like they got a humble temperament
Egoistisch sind, dich aber täuschen, als hätten sie ein bescheidenes Temperament
From the outside looking in you think the game is what it ain't
Von außen betrachtet, denkst du, das Spiel ist, was es nicht ist
It ain't the music it's the money and percentages
Es ist nicht die Musik, es ist das Geld und die Prozentsätze
Some business shit that you can't comprehend so don't pretend you can
Irgendwelche geschäftlichen Dinge, die du nicht verstehen kannst, also tu nicht so, als ob
Shooting vids in alley ways, my Timberlands got bitches shit
Drehe Videos in Gassen, meine Timberlands haben Schlampen Scheiße
Up in the dresser back the day contrasted was the Christmas gift
In der Kommode damals, im Kontrast dazu war das Weihnachtsgeschenk
Shit like this reminds me of the time we wasn't privileged
Solche Dinge erinnern mich an die Zeit, als wir nicht privilegiert waren
Penny-pinching wasn't spending it, so frivolous
Pfennigfuchser, gaben es nicht aus, so leichtfertig
So this is for the fans in the beginning, they were listeners
Das ist also für die Fans am Anfang, sie waren Zuhörer
And let me and music have a chance and I'm appreciative
Und haben mir und der Musik eine Chance gegeben, und ich bin dankbar
My mission ain't accomplished and you brought it where it is so
Meine Mission ist nicht erfüllt und du hast sie dorthin gebracht, wo sie ist, also
When the hard times come wave 'em goodbye
Wenn die harten Zeiten kommen, wink ihnen zum Abschied
In the end I won, time to take my victory lap
Am Ende habe ich gewonnen, Zeit für meine Siegesrunde
Stand up for me, whistle, and clap
Steh auf für mich, pfeif und klatsch
It's Last Call, homie, Rittz will be back
Es ist Last Call, Kleine, Rittz wird zurück sein
On the track put 'em up
Auf der Strecke, hebt sie hoch
Put your peace signs up, have a good time
Hebt eure Friedenszeichen, habt eine gute Zeit
It's been one good run, 'bout to take my victory lap
Es war ein guter Lauf, kurz vor meiner Siegesrunde
I'm thanking ya'll for putting me on the map
Ich danke euch allen, dass ihr mich auf die Karte gebracht habt
It's Last Call, homie, I'ma be back
Es ist Last Call, Kleine, ich werde zurück sein
I promise that
Das verspreche ich
Ya-Uh-Yeah
Ya-Uh-Yeah





Авторы: Michael Summers, Jonathan Mc Collum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.