Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
went
from
forging
my
report
card
Ich
ging
vom
Fälschen
meiner
Zeugnisse
Skipping
courses
with
my
boys
Schwänzte
Kurse
mit
meinen
Jungs
Smoking
'Ports
up
in
the
courtyard
Rauchten
'Ports
auf
dem
Schulhof
Poor
choices
wasn't
going
far
Schlechte
Entscheidungen,
kam
nicht
weit
Rapping,
hoping
doors
would
open
Rappte,
hoffte,
dass
sich
Türen
öffnen
würden
I
was
sure
to
be
a
born
star
Ich
war
sicher,
ein
geborener
Star
zu
sein
I
kept
my
sword
sharp
Ich
hielt
mein
Schwert
scharf
Rhyming
when
I
finally
got
a
deal
at
thirty-two
Reimte,
als
ich
endlich
mit
zweiunddreißig
einen
Deal
bekam
I
put
the
pedal
to
the
floorboard
Ich
trat
das
Pedal
bis
zum
Bodenblech
durch
Proving
I
could
score
points
for
the
label,
playing
forward
Bewies,
dass
ich
für
das
Label
punkten
konnte,
spielte
als
Stürmer
Steady
waiting
for
the
day
to
play
the
point
guard
Wartete
ständig
auf
den
Tag,
um
den
Point
Guard
zu
spielen
Either
way
I'm
still
onboard,
still
on
tour
So
oder
so,
ich
bin
immer
noch
an
Bord,
immer
noch
auf
Tour
Sixty
days
and
still
long
gone
Sechzig
Tage
und
immer
noch
lange
weg
Hard
to
explain
the
feeling
placing
on
the
Billboard
charts
Schwer
zu
erklären,
das
Gefühl,
in
den
Billboard-Charts
zu
stehen
Whores
rush
the
tour
bus
but
you're
busted
Huren
stürmen
den
Tourbus,
aber
du
bist
erledigt
You're
nothing
but
a
dildo
toy
Du
bist
nichts
als
ein
Dildo-Spielzeug
Objectified,
undress
when
you
step
aside
Objektifiziert,
zieh
dich
aus,
wenn
du
zur
Seite
trittst
And
sexy
and
set
beside
the
leather,
fluorescent
lights
Und
sexy
und
neben
das
Leder
gestellt,
fluoreszierende
Lichter
Set
the
vibe,
never
said
goodbye,
only
next
in
line
Stimmung
setzen,
nie
auf
Wiedersehen
gesagt,
nur
die
Nächste
in
der
Reihe
This
is
life,
catch
a
flight.
This
is
my
exercise
Das
ist
das
Leben,
einen
Flug
erwischen.
Das
ist
meine
Übung
When
the
hard
times
come
wave
'em
goodbye
Wenn
die
harten
Zeiten
kommen,
wink
ihnen
zum
Abschied
In
the
end
I
won,
time
to
take
my
victory
lap
Am
Ende
habe
ich
gewonnen,
Zeit
für
meine
Siegesrunde
Stand
up
for
me,
whistle,
and
clap
Steh
auf
für
mich,
pfeif
und
klatsch
It's
Last
Call,
homie,
Rittz
will
be
back
Es
ist
Last
Call,
Kleine,
Rittz
wird
zurück
sein
On
the
track
put
'em
up
Auf
der
Strecke,
hebt
sie
hoch
Put
your
peace
signs
up,
have
a
good
time
Hebt
eure
Friedenszeichen,
habt
eine
gute
Zeit
It's
been
one
good
run,
'bout
to
take
my
victory
lap
Es
war
ein
guter
Lauf,
kurz
vor
meiner
Siegesrunde
I'm
thanking
ya'll
for
putting
me
on
the
map
Ich
danke
euch
allen,
dass
ihr
mich
auf
die
Karte
gebracht
habt
It's
Last
Call,
homie,
I'ma
be
back
Es
ist
Last
Call,
Kleine,
ich
werde
zurück
sein
I
promise
that
Das
verspreche
ich
They
say
I
only
rap
fast
but
it's
my
comfort
zone
Sie
sagen,
ich
rappe
nur
schnell,
aber
es
ist
meine
Komfortzone
Before
the
younger
me
stumbled
on
Thuggish
Ruggish
Bone
Bevor
der
jüngere
Ich
über
Thuggish
Ruggish
Bone
stolperte
I'm
like
a
bumble
bee
buzzing,
functioning
drunk
and
stoned
Ich
bin
wie
eine
Hummel,
die
summt,
betrunken
und
bekifft
funktioniert
Did
a
bump
a
blow
and
smoked
a
blunt
Nahm
eine
Prise
Koks
und
rauchte
einen
Blunt
And
went
and
chugged
Patron
Und
ging
und
trank
Patron
auf
Ex
Running
like
I
recovered
the
fumble
thrown
Rannte,
als
hätte
ich
den
fallengelassenen
Ball
zurückerobert
Running
wrong
way
down
the
field,
like
fuck
it
go
and
turn
on
[?]
Lief
den
falschen
Weg
übers
Feld,
als
ob,
scheiß
drauf,
mach
[?]
an
No
direction
coming
from
a
place,
you
could
tell
it's
safe
Keine
Richtung,
komme
von
einem
Ort,
von
dem
man
sagen
kann,
dass
er
sicher
ist
Like
you
left
the
base
and
slid
into
the
open
home
Als
hättest
du
die
Base
verlassen
und
wärst
ins
offene
Home
gerutscht
Like
the
kid
that's
eatin'
lunch
alone,
I
don't
belong
Wie
das
Kind,
das
alleine
zu
Mittag
isst,
ich
gehöre
nicht
dazu
Raps
redundant
shit
no
wonder
why
they
humming
country
songs
Raps,
redundanter
Scheiß,
kein
Wunder,
dass
sie
Country-Songs
summen
Switching
up,
giving
up.
Punctured
holes
sunk
they
boat
Umschalten,
aufgeben.
Durchlöchert,
versenkten
ihr
Boot
Throwing
in
the
towel
cause
when
they
dug
they
never
struck
for
gold
Werfen
das
Handtuch,
weil
sie,
als
sie
gruben,
nie
auf
Gold
stießen
Fuck
it
search
your
soul,
you
could
grunt
and
moan
Scheiß
drauf,
durchsuche
deine
Seele,
du
könntest
grunzen
und
stöhnen
Like
I
used
to
do
with
you,
you
could
just
adjust
your
tone
Wie
ich
es
früher
mit
dir
tat,
du
könntest
einfach
deinen
Ton
anpassen
Get
the
green,
fuck
the
comb
Hol
dir
das
Grün,
scheiß
auf
den
Kamm
Fuck
it
grow,
up
it
goes,
up
but
no
one
controls
what
you
want
Scheiß
drauf,
lass
es
wachsen,
es
geht
hoch,
aber
niemand
kontrolliert,
was
du
willst
When
the
hard
times
come
wave
'em
goodbye
Wenn
die
harten
Zeiten
kommen,
wink
ihnen
zum
Abschied
In
the
end
I
won,
time
to
take
my
victory
lap
Am
Ende
habe
ich
gewonnen,
Zeit
für
meine
Siegesrunde
Stand
up
for
me,
whistle,
and
clap
Steh
auf
für
mich,
pfeif
und
klatsch
It's
Last
Call,
homie,
Rittz
will
be
back
Es
ist
Last
Call,
Kleine,
Rittz
wird
zurück
sein
On
the
track
put
'em
up
Auf
der
Strecke,
hebt
sie
hoch
Put
your
peace
signs
up,
have
a
good
time
Hebt
eure
Friedenszeichen,
habt
eine
gute
Zeit
It's
been
one
good
run,
'bout
to
take
my
victory
lap
Es
war
ein
guter
Lauf,
kurz
vor
meiner
Siegesrunde
I'm
thanking
ya'll
for
putting
me
on
the
map
Ich
danke
euch
allen,
dass
ihr
mich
auf
die
Karte
gebracht
habt
It's
Last
Call,
homie,
I'ma
be
back
Es
ist
Last
Call,
Kleine,
ich
werde
zurück
sein
I
promise
that
Das
verspreche
ich
I
done
been
around
this
country
more
than
I
can
count
Ich
bin
mehr
durch
dieses
Land
gereist,
als
ich
zählen
kann
Unfortunate
my
mind
is
cloudy.
Why
can't
I
remember
shit?
Leider
ist
mein
Verstand
getrübt.
Warum
kann
ich
mich
an
nichts
erinnern?
I
done
sold
some
albums,
nothing
to
write
home
about
Ich
habe
ein
paar
Alben
verkauft,
nichts
Besonderes
I
hope
that
when
I'm
gone
I'll
be
remembered
for
my
penmanship
Ich
hoffe,
dass
ich,
wenn
ich
weg
bin,
für
meine
Schreibkunst
in
Erinnerung
bleiben
werde
I
done
noticed
most
of
the
rappers
that
I've
met
Ich
habe
bemerkt,
dass
die
meisten
Rapper,
die
ich
getroffen
habe,
Are
egotistical
but
fool
you
like
they
got
a
humble
temperament
Egoistisch
sind,
dich
aber
täuschen,
als
hätten
sie
ein
bescheidenes
Temperament
From
the
outside
looking
in
you
think
the
game
is
what
it
ain't
Von
außen
betrachtet,
denkst
du,
das
Spiel
ist,
was
es
nicht
ist
It
ain't
the
music
it's
the
money
and
percentages
Es
ist
nicht
die
Musik,
es
ist
das
Geld
und
die
Prozentsätze
Some
business
shit
that
you
can't
comprehend
so
don't
pretend
you
can
Irgendwelche
geschäftlichen
Dinge,
die
du
nicht
verstehen
kannst,
also
tu
nicht
so,
als
ob
Shooting
vids
in
alley
ways,
my
Timberlands
got
bitches
shit
Drehe
Videos
in
Gassen,
meine
Timberlands
haben
Schlampen
Scheiße
Up
in
the
dresser
back
the
day
contrasted
was
the
Christmas
gift
In
der
Kommode
damals,
im
Kontrast
dazu
war
das
Weihnachtsgeschenk
Shit
like
this
reminds
me
of
the
time
we
wasn't
privileged
Solche
Dinge
erinnern
mich
an
die
Zeit,
als
wir
nicht
privilegiert
waren
Penny-pinching
wasn't
spending
it,
so
frivolous
Pfennigfuchser,
gaben
es
nicht
aus,
so
leichtfertig
So
this
is
for
the
fans
in
the
beginning,
they
were
listeners
Das
ist
also
für
die
Fans
am
Anfang,
sie
waren
Zuhörer
And
let
me
and
music
have
a
chance
and
I'm
appreciative
Und
haben
mir
und
der
Musik
eine
Chance
gegeben,
und
ich
bin
dankbar
My
mission
ain't
accomplished
and
you
brought
it
where
it
is
so
Meine
Mission
ist
nicht
erfüllt
und
du
hast
sie
dorthin
gebracht,
wo
sie
ist,
also
When
the
hard
times
come
wave
'em
goodbye
Wenn
die
harten
Zeiten
kommen,
wink
ihnen
zum
Abschied
In
the
end
I
won,
time
to
take
my
victory
lap
Am
Ende
habe
ich
gewonnen,
Zeit
für
meine
Siegesrunde
Stand
up
for
me,
whistle,
and
clap
Steh
auf
für
mich,
pfeif
und
klatsch
It's
Last
Call,
homie,
Rittz
will
be
back
Es
ist
Last
Call,
Kleine,
Rittz
wird
zurück
sein
On
the
track
put
'em
up
Auf
der
Strecke,
hebt
sie
hoch
Put
your
peace
signs
up,
have
a
good
time
Hebt
eure
Friedenszeichen,
habt
eine
gute
Zeit
It's
been
one
good
run,
'bout
to
take
my
victory
lap
Es
war
ein
guter
Lauf,
kurz
vor
meiner
Siegesrunde
I'm
thanking
ya'll
for
putting
me
on
the
map
Ich
danke
euch
allen,
dass
ihr
mich
auf
die
Karte
gebracht
habt
It's
Last
Call,
homie,
I'ma
be
back
Es
ist
Last
Call,
Kleine,
ich
werde
zurück
sein
I
promise
that
Das
verspreche
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Summers, Jonathan Mc Collum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.